Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
בני בְּנֵי
sons/my son
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural construct
LXX: υἱοὶ υἱὸσ υἱῶν υἱοῦ υἱοῖσ
LXX Usage Statistics
H1121a:
υἱοὶ 1075× (22.0%)
υἱὸσ 753× (16.8%)
υἱῶν 607× (12.2%)
υἱοῦ 368× (8.1%)
υἱοῖσ 329× (6.1%)
υἱοὺσ 292× (5.7%)
υἱὸν 213× (4.6%)
--- 116× (2.6%)
υἱὲ 96× (2.2%)
'' 84× (1.6%)
שפטיה שְׁפַטְיָה
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
LXX: σαφατια σαφατιασ
LXX Usage Statistics
H8203:
σαφατια 9× (69.7%)
σαφατιασ 3× (22.4%)
בני בְנֵי־
sons/my son
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
LXX: υἱοὶ υἱὸσ υἱῶν υἱοῦ υἱοῖσ
LXX Usage Statistics
H1121a:
υἱοὶ 1075× (22.0%)
υἱὸσ 753× (16.8%)
υἱῶν 607× (12.2%)
υἱοῦ 368× (8.1%)
υἱοῖσ 329× (6.1%)
υἱοὺσ 292× (5.7%)
υἱὸν 213× (4.6%)
--- 116× (2.6%)
υἱὲ 96× (2.2%)
'' 84× (1.6%)
חטיל חַטִּ֗יל
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
LXX:
LXX Usage Statistics
H2411:
No stats available
Hattil_§Hattil@Ezr.2.57:
No stats available
בני בְּנֵי
sons/my son
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural construct
LXX: υἱοὶ υἱὸσ υἱῶν υἱοῦ υἱοῖσ
LXX Usage Statistics
H1121a:
υἱοὶ 1075× (22.0%)
υἱὸσ 753× (16.8%)
υἱῶν 607× (12.2%)
υἱοῦ 368× (8.1%)
υἱοῖσ 329× (6.1%)
υἱοὺσ 292× (5.7%)
υἱὸν 213× (4.6%)
--- 116× (2.6%)
υἱὲ 96× (2.2%)
'' 84× (1.6%)
פכרת פֹּכֶרֶת
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
LXX: φαχεραθ ασεβωιν
LXX Usage Statistics
H6380:
φαχεραθ 2× (35.1%)
ασεβωιν 2× (29.8%)
הצביים הַצְּבָיים
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
LXX: φαχεραθ ασεβωιν
LXX Usage Statistics
H6380:
φαχεραθ 2× (35.1%)
ασεβωιν 2× (29.8%)
בני בְּנֵי
sons/my son
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural construct
LXX: υἱοὶ υἱὸσ υἱῶν υἱοῦ υἱοῖσ
LXX Usage Statistics
H1121a:
υἱοὶ 1075× (22.0%)
υἱὸσ 753× (16.8%)
υἱῶν 607× (12.2%)
υἱοῦ 368× (8.1%)
υἱοῖσ 329× (6.1%)
υἱοὺσ 292× (5.7%)
υἱὸν 213× (4.6%)
--- 116× (2.6%)
υἱὲ 96× (2.2%)
'' 84× (1.6%)
אמי אָמִי׃
mother of myself
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
LXX:
LXX Usage Statistics
H0532:
No stats available
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, the sons of Ami.
LITV Translation:
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil the sons of Pochereth of Zebaim, the sons of Ami.
Brenton Septuagint Translation:
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth, the children of Hazzebaim, the children of Ami.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...