Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והנה וְהִנֵּ֞ה
And behold!
|
Conjunction, Particle interjection
האיש׀ הָאִישׁ׀
the Mortal Man
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
לבש לְבֻשׁ
None
Adjective adjective both singular construct
הבדים הַבַּדִּ֗ים
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
הקסת הַקֶּסֶת
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
במתניו בְּמָתְנָיו
in the hand
| |
Preposition, Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine singular
משיב מֵשִׁיב
None
Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
דבר דָּבָר
has ordered-words
Noun common both singular absolute
לאמר לֵאמר
to say
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
עשיתי עָשִׂ֕יתִי
I have made
Verb Qal perfect first person common singular
כאשר כַאֲשֶׁר
as when
|
Preposition, Particle relative
צויתניס צִוִּיתָנִי׃ס
None
| | |
Verb Piel perfect second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And behold, the man clothed with linen to whom the inkhorn upon his loins, turning back word, saying, I did as thou didst command me.
LITV Translation:
And, behold, the man clothed with linen, with the ink horn at his loins, reported the matter, saying, I have done as You commanded me.
Brenton Septuagint Translation:
And, behold, the man clothed with the long robe, and girded with the girdle about his loins, answered and said, I have done as thou didst command me.

Footnotes