Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וישלח וַיִּשְׁלַח
and he is sending
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
תבנית תַּבְנִית
None
Noun common feminine singular construct
יד יָד
a hand
Noun common both singular absolute
ויקחני וַיִּקָּחֵנִי
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
בציצת בְּצִיצִת
in the hand
|
Preposition, Noun common feminine singular construct
ראשי רֹאשׁי
my head/heads
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ותשא וַתִּשָּׂא
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
אתי אֹתִי
my eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal first person both singular
רוח׀ רוּחַ׀
spirit
|
Noun common both singular absolute
בין בֵּין־
in between
|
Noun common both singular construct
הארץ הָאָרֶץ
the Earthly One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ובין וּבֵין
and between
|
Conjunction, Noun common both singular construct
השמים הַשָּׁמַ֡יִם
the Dual-Heavenly ones
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ותבא וַתָּבֵא
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person feminine singular
אתי אֹתִי
my eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal first person both singular
ירושלמה יְרוּשָׁלְַ֜מָה
None
|
Noun proper name , Suffix directional he
במראות בְּמַרְאוֹת
in the hand
|
Preposition, Noun common feminine plural construct
אלהים אֱלֹהִ֗ים
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
אל אֶל־
toward
|
Preposition
פתח פֶּ֜תַח
he has opened/entrance
Noun common both singular construct
שער שַׁעַר
gate
Noun common both singular absolute
הפנימית הַפְּנִימִית
None
|
Particle definite article, Adjective adjective feminine singular absolute
הפונה הַפּוֹנֶה
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
צפונה צָפוֹנָה
None
|
Noun common both singular absolute, Suffix directional he
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
שם שָׁם
there/name/he set
Adverb
מושב מוֹשַׁב
None
Noun common both singular construct
סמל סֵמֶל
None
Noun common both singular construct
הקנאה הַקִּנְאָה
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
המקנה הַמַּקְנֶה׃
None
| |
Particle definite article, Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he sent forth the likeness of a hand, and he took me by a lock of my head; and the spirit lifted me up between the earth and between the heavens, and it brought me to Jerusalem in the visions of God, to the door of the gate within, looking to the north; where was there the seat of the image of jealousy possessing.
LITV Translation:
And He put forth the form of a hand and took me by a lock of my head. And the Spirit lifted me up between the earth and the heavens and brought me to Jerusalem (in the visions of God), to the opening of the inner gate facing north, where there was a seat of the image of jealousy, which causes jealousy.
Brenton Septuagint Translation:
And he stretched forth the likeness of a hand, and took me up by the crown of my head; and the Spirit lifted me up between the earth and sky, and brought me to Jerusalem in a vision of God, to the porch of the gate that looks to the north, where was the pillar of the Purchaser.

Footnotes