Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואבוא וָאָבוֹא
and I am coming in
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
ואראה וָאֶרְאֶה֒
and I am seeing
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
והנה וְהִנֵּה
And behold!
|
Conjunction, Particle interjection
כל כָל־
all
|
Noun common both singular construct
תבנית תַּבְנִ֜ית
None
Noun common feminine singular construct
רמש רֶמֶשׂ
None
Noun common both singular absolute
ובהמה וּבְהֵמָה
and beast
|
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
שקץ שׁקֶץ
None
Noun common both singular absolute
וכל וְכָל־
and every/all
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
גלולי גִּלּוּלֵי
logs
Noun common masculine plural construct
בית בֵּית
house
Noun common both singular construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
מחקה מְחֻקֶּה
None
Verb Pual participle passive masculine singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
הקיר הַקּיר
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
סביב׀ סָבִיב׀
circling around
|
Noun common both singular absolute
סביב סָבִיב׃
circling around
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I came and saw, and behold, every form of creeping thing, and beast of abomination, and all the blocks of the house of Israel, delineated upon the wall round about, round about.
LITV Translation:
And I went in and looked. And, behold, every form of creeping thing, and hateful beast, and all the idols of the house of Israel were carved on the wall all around.
Brenton Septuagint Translation:
So I went in and looked; and beheld vain abominations, and all the idols of the house of Israel, portrayed upon them round about.

Footnotes