Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ועשיתי וְעָשִׂיתִי
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular
בך בָ֗ךְ
within yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person feminine singular
את אֵ֚ת
את-self eternal
Direct object eternal self
אשר אֲשֶׁר
which
Conjunction
לא לֹא־
not
|
Particle negative
עשיתי עָשִׂיתִי
I have made
Verb Qal perfect first person common singular
ואת וְאֵת
and אֵת-self eternal
|
Conjunction, Direct object eternal self
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Conjunction
לא לֹא־
not
|
Particle negative
אעשה אֶעֱשֶׂה
I am making
Verb Qal imperfect first person common singular
כמהו כָמֹהוּ
like himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
עוד עוֹד
going around/he has testified
Noun common both singular absolute
יען יַעַן
for the purpose/because
Noun common both singular construct
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
תועבתיךס תּוֹעֲבֹתָיִךְ׃ס
None
| | |
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I did in thee what I did not, and what I will no more do like, because of all thine abominations.
LITV Translation:
And I will do in you that which I have not done, and which I will not do the like again, for all your abominations.
Brenton Septuagint Translation:
And I will do in thee things which I have not done, and the like of which I will not do again, for all thine abominations.

Footnotes