Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืขืœ ื•ึฐืขึทืœ
and upon
|
Conjunction, Preposition
ื’ื‘ื•ืœ ื’ึผึฐื‘ื•ึผืœ
None
Noun common both singular construct
ื’ื“ ื’ึผึธื“
Fortune (Gad)
Noun proper name masculine
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ืคืืช ืคึผึฐืึทืช
None
Noun common feminine singular construct
ื ื’ื‘ ื ึถื’ึถื‘
None
Noun common both singular absolute
ืชื™ืžื ื” ืชึผึตื™ืžึธื ึธื”
None
|
Noun common both singular absolute, Suffix directional he
ื•ื”ื™ื” ื•ึฐื”ึธื™ึธื”
and he has become
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
ื’ื‘ื•ืœ ื’ึฐื‘ึœื•ึผืœ
None
Noun common both singular absolute
ืžืชืžืจ ืžึดืชึผึธืžึธึ—ืจ
None
|
Prep-M, Noun proper name
ืžื™ ืžึตึšื™
who
Noun common masculine plural construct
ืžืจื™ื‘ืช ืžึฐืจึดื™ื‘ึทืช
None
Noun common feminine singular construct
ืงื“ืฉ ืงึธื“ึตืฉื
holy one
Noun proper name
ื ื—ืœื” ื ึทื—ึฒืœึธื”
None
Noun common feminine singular absolute
ืขืœ ืขึทืœึพ
upon/against/yoke
|
Preposition
ื”ื™ื ื”ึทื™ึผึธื
the Sea
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื”ื’ื“ื•ืœ ื”ึทื’ึผึธื“ื•ึนืœืƒ
theย Mega One
| |
Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And upon the bound of Gad at the side south southward, the bound shall be from Tamar, the waters of contradiction of Kadesh, the torrent to the great sea.
LITV Translation:
And by the border of Gad to the south side southward, from Tamar to the waters of Meriboth-kadesh, to the torrent to the Great Sea.
Brenton Septuagint Translation:
And from the borders of Gad, from the eastern to the southwestern parts; his coasts shall even be from Tamar, and the water of Meribah-kadesh, for an inheritance, unto the great sea.

Footnotes