Skip to content
ื” ืžื™ื ื• ื ืจืคืื• ื” ืžื•ืฆืื™ื ื” ื™ืž ื” ืืœ ื” ื™ืž ื” ื• ื‘ืื• ื” ืขืจื‘ื” ืขืœ ื• ื™ืจื“ื• ื” ืงื“ืžื•ื ื” ื” ื’ืœื™ืœื” ืืœ ื™ื•ืฆืื™ื ื” ืืœื” ื” ืžื™ื ืืœ ื™ ื• ื™ืืžืจ
the Dual WaterNoneNoneNonetowardNoneand comeNoneupon/against/yokeand they are descendingNoneNonetowardNonethe Goddessthe Dual Watertoward myselfand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say to me, These waters going forth to the circuit of the east, and they went down to Arabia and came into the sea: being brought forth to the sea and the waters were healed.
LITV Translation:
And he said to me, These waters go out toward the eastern circuit, and go down into the Arabah, and enter the sea. They are brought out into the sea, and the waters shall be healed.
Brenton Septuagint Translation:
And he said to me, This is the water that goes forth to Galilee that lies eastward, and it is gone down to Arabia, and has reached as far as to the sea to the outlet of the water: and it shall heal the waters.

Footnotes