Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื‘ืฉื•ื‘ื ื™ ื‘ึผึฐืฉืื•ึผื‘ื ึดื™
in the hand
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal first person both singular
ื•ื”ื ื” ื•ึฐื”ึดื ึผึตื”
And behold!
|
Conjunction, Particle interjection
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ืฉืคืช ืฉื‚ึฐืคึทืช
None
Noun common feminine singular construct
ื”ื ื—ืœ ื”ึทื ึผึทื—ึทืœ
the Valley
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืขืฅ ืขึตืฅ
a tree
Noun common both singular absolute
ืจื‘ ืจึทื‘
multiplying one/abundantly
Adjective adjective both singular absolute
ืžืื“ ืžึฐืื“
exceeding/greatness
Noun common both singular absolute
ืžื–ื” ืžึดื–ึผึถื”
from this one/side
|
Prep-M, Particle demonstrative
ื•ืžื–ื” ื•ึผืžึดื–ึผึถื”ืƒ
None
| | |
Conjunction, Preposition, Particle demonstrative
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In my turning back, and behold, upon the lip of the torrent very much wood from here and from them.
LITV Translation:
When I returned, then, behold, on the lip of the torrent were many trees on this side and on that side.
Brenton Septuagint Translation:
as I returned; and, behold, on the brink of the river there were very many trees on this side and on that side.

Footnotes