Skip to content
ื™ืขื‘ืจ ืœื ืืฉืจ ื ื—ืœ ืฉื—ื• ืžื™ ื” ืžื™ื ื’ืื• ื›ื™ ืœ ืขื‘ืจ ืื•ื›ืœ ืœื ืืฉืจ ื ื—ืœ ืืœืฃ ื• ื™ืžื“
he is crossing overnotwhichtorrent stream/valleyNonewaterthe Dual WaterNoneforto cross overI am eatingnotwhichtorrent stream/valleya thousandNone
| | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will measure a thousand, a torrent which I shall not be able to pass through: for the waters rose, waters of swimming, a torrent which shall not be passed through.
LITV Translation:
And he measured a thousand, and there was a torrent which I was not able to pass, for the water had risen, water to swim in , a torrent that could not be passed.
Brenton Septuagint Translation:
And again he measured a thousand; and he could not pass through: for the water rose as of a torrent which men cannot pass over.

Footnotes