Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
בצאת בְּצֵאת־
in the hand
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
האיש הָאִישׁ
the Mortal Man
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
קדים קָדים
east/front wind
Noun common both singular absolute
וקו וְקָו
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
בידו בְּיָדוֹ
in the hand of himself
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
וימד וַיָּמָד
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
אלף אֶלֶף
a thousand
Adjective cardinal number both singular absolute
באמה בָּאַמָּה
with a mother/forearm
|
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
ויעברני וַיַּעֲבִרֵנִי
None
| |
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
במים בַמַּיִם
in the dual waters
|
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
מי מֵי
water
Noun common masculine plural construct
אפסים אָפְסָיִם׃
None
|
Noun common both dual absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And in the going forth of the man eastward, and the line in his hand, and he will measure a thousand by the cubit, and he will cause me to pass through the waters; the waters of the soles.
LITV Translation:
When the man went out eastward, and the line in his hand, he measured a thousand cubits. And he passed me through the water, water to the ankles.
Brenton Septuagint Translation:
in the direction in which a man went forth opposite; and there was a measuring line in his hand, and he measured a thousand cubits with the measure;

Footnotes