Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ופאת וּפְאַת־
None
| |
Conjunction, Noun common feminine singular construct
ים יָם
a sea
Noun common both singular absolute
הים הַיָּם
the Sea
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הגדול הַגָּדוֹל
the Mega One
|
Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
מגבול מִגְּב֕וּל
None
|
Prep-M, Noun common both singular absolute
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
נכח נֹכַח
the front
Noun common both singular construct
לבוא לְבוֹא
to come in
Verb Qal infinitive construct common
חמת חֲמָת
heat/fury
|
Noun proper name
זאת זֹאת
this one
Particle demonstrative
פאת פְּאַת־
None
|
Noun common feminine singular construct
ים יָם׃
a sea
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the side of the sea the great sea from the bound, even to over against the entrance of Hamath. This the side of the sea.
LITV Translation:
And the west side is the Great Sea from the border until beside the entrance of Hamath; this is the west side.
Brenton Septuagint Translation:
This part of the great sea forms a border, till one comes opposite the entrance of Hamath, even as far as the entrance thereof. These are the parts west of Hamath.

Footnotes