Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויוצאני וַיּוֹצִאֵנִי
None
| |
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
דרך דֶּרֶךְ־
road
|
Noun common both singular construct
שער שַׁעַר
gate
Noun common both singular absolute
צפונה צָפוֹנָה֒
None
|
Noun common both singular absolute, Suffix directional he
ויסבני וַיְסִבֵּנִי
None
| |
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
דרך דֶּרֶךְ
road
Noun common both singular construct
חוץ חוּץ
None
Noun common both singular absolute
אל אֶל־
toward
|
Preposition
שער שַׁעַר
gate
Noun common both singular construct
החוץ הַחוּץ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
דרך דֶּרֶךְ
road
Noun common both singular absolute
הפונה הַפּוֹנֶה
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
קדים קָדים
east/front wind
Noun common both singular absolute
והנה וְהִנֵּה־
And behold!
| |
Conjunction, Particle interjection
מים מַיִם
dual water
Noun common masculine plural absolute
מפכים מְפַכִּים
None
Verb Piel participle active masculine plural absolute
מן מִן־
from out of
|
Preposition
הכתף הַכָּתֵף
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הימנית הַיְמָנִית׃
None
| |
Particle definite article, Adjective adjective feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will bring me forth the way of the gate of the north; and he will turn me round the way without to the gate without the way looking to the east; and behold, waters flowing from the right shoulder.
LITV Translation:
And he led me out by way of the north gate, and led me around the way outside to the outer gate, by the way facing east. And, behold, water was trickling out of the right side.
Brenton Septuagint Translation:
And he brought me out by the way of the northern gate, and he led me round by the way outside to the gate of the court that looks eastward; and, behold, water came down from the right side,

Footnotes