Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ועל וְעַל־
and upon
| |
Conjunction, Preposition
הנחל הַנַּחַל
the Valley
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
יעלה יַעֲלֶה
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
שפתו שְׂפָתוֹ
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
מזה׀ מִזֶּה׀
from this one/side
| |
Prep-M, Particle demonstrative
ומזה׀ וּמִזֶּה׀
None
| | |
Conjunction, Preposition, Particle demonstrative
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
עץ עֵץ־
a tree
|
Noun common both singular construct
מאכל מַ֠אֲכָל
None
Noun common both singular absolute
לא לֹא־
not
|
Particle negative
יבול יִבּוֹל
he is withering
Verb Qal imperfect third person masculine singular
עלהו עָלֵ֜הוּ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
יתם יִתֹּם
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
פריו פִּרְי֗וֹ
his fruit
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לחדשיו לָחֳדָשָׁיו
None
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
יבכר יְבַכֵּר
None
Verb Piel imperfect third person masculine singular
כי כִּי
for
Particle
מימיו מֵימָיו
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
מן מִן־
from out of
|
Preposition
המקדש הַמִּקְדָּשׁ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
המה הֵמָּה
themselves
Pronoun personal third person masculine plural
יוצאים יוֹצְאים
None
Verb Qal participle active masculine plural absolute
והיו וְהָיוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
פריו פִרְיוֹ
his fruit
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
למאכל לְמַאֲכָל
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ועלהו וְעָלֵהוּ
and upon himself
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לתרופהס לִתְרוּפָה׃ס
None
| | |
Preposition, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And upon the torrent shall come up upon its lip, from hence and from thence, every tree of food, its leaf shall not fade, and its fruit shall not be consumed: for its months it shall bear early fruit, for its waters from the holy place they come forth: and its fruits were for food and its leaf for medicine.
LITV Translation:
And all trees for food shall go up by the torrent, on its lip on this side and on that. Its leaf shall not fade, and its fruit shall not fail; it will bear by its months, because its waters come out from the sanctuary. And its fruit shall be for food, and its leaf for healing.
Brenton Septuagint Translation:
And every fruit tree shall grow by the river, even on the bank of it on this side and on that side: they shall not decay upon it, neither shall their fruit fail: they shall bring forth the firstfruit of their early crop, for these their waters come forth of the sanctuary: and their fruit shall be for meat, and their foliage for health.

Footnotes