Chapter 47
Ezekiel 47:10
ืืืื
ืึฐืึธืึธื
and he has become
1961
| ืืื
hรขyรขh
Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Root: a primitive root (compare H1933 (ืืื));
Exhaustive: a primitive root (compare ืืื); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
hรขyรขh
Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Root: a primitive root (compare H1933 (ืืื));
Exhaustive: a primitive root (compare ืืื); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
9001
ื
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
ืืขืืื
ืึทืขึทืึฐืืึผ
None
5975
ืขืื
สปรขmad
Definition: to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive); abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, [phrase] serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.
สปรขmad
Definition: to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive); abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, [phrase] serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ืขืืื
ืขึธืึธึืื
upon himself
9033
| ื
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
5921a
ืขื
สปal
Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
Root: properly, the same as H5920 (ืขื) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
Exhaustive: properly, the same as ืขื used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
สปal
Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
Root: properly, the same as H5920 (ืขื) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
Exhaustive: properly, the same as ืขื used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
ืืืืื
ืึผึทืึผึธืึดึืื
None
1728
ืืื
davvรขg
Definition: a fisherman
Root: an orthographical variation of H1709 (ืื) as a denominative (H1771 (ืืื));
Exhaustive: an orthographical variation of ืื as a denominative (ืืื); a fisherman; fisher.
davvรขg
Definition: a fisherman
Root: an orthographical variation of H1709 (ืื) as a denominative (H1771 (ืืื));
Exhaustive: an orthographical variation of ืื as a denominative (ืืื); a fisherman; fisher.
Noun common masculine plural absolute
ืืขืื
ืึตืขึตืื
a fountain/source
5872
| ืขืื ืืื
สปรyn Gedรฎy
Definition: En-Gedi, a place in Palestine
Root: from H5869 (ืขืื) and H1423 (ืืื); fountain of a kid;
Exhaustive: from ืขืื and ืืื; fountain of a kid; En-Gedi, a place in Palestine; En-gedi.
สปรyn Gedรฎy
Definition: En-Gedi, a place in Palestine
Root: from H5869 (ืขืื) and H1423 (ืืื); fountain of a kid;
Exhaustive: from ืขืื and ืืื; fountain of a kid; En-Gedi, a place in Palestine; En-gedi.
9006
ื
None
Definition: from
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: from
Root: None
Exhaustive: None
Prep-M, Noun proper name
ืืื
ืึผึถืึดื
None
5872
ืขืื ืืื
สปรyn Gedรฎy
Definition: En-Gedi, a place in Palestine
Root: from H5869 (ืขืื) and H1423 (ืืื); fountain of a kid;
Exhaustive: from ืขืื and ืืื; fountain of a kid; En-Gedi, a place in Palestine; En-gedi.
สปรyn Gedรฎy
Definition: En-Gedi, a place in Palestine
Root: from H5869 (ืขืื) and H1423 (ืืื); fountain of a kid;
Exhaustive: from ืขืื and ืืื; fountain of a kid; En-Gedi, a place in Palestine; En-gedi.
Noun proper name
ืืขื
ืึฐืขึทืึพ
and until
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
5704
| ืขื
สปad
Definition: as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
Root: properly, the same as H5703 (ืขื) (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition);
Exhaustive: properly, the same as ืขื (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet.
สปad
Definition: as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
Root: properly, the same as H5703 (ืขื) (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition);
Exhaustive: properly, the same as ืขื (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet.
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Preposition
ืขืื
ืขึตืื
eye-spring
5882
ืขืื ืขืืืื
สปรyn สปEglayim
Definition: En-Eglajim, a place in Palestine
Root: ืขืื and the dual of H5695 (ืขืื); fountain of two calves;
Exhaustive: ืขืื and the dual of ืขืื; fountain of two calves; En-Eglajim, a place in Palestine; En-eglaim.
สปรyn สปEglayim
Definition: En-Eglajim, a place in Palestine
Root: ืขืื and the dual of H5695 (ืขืื); fountain of two calves;
Exhaustive: ืขืื and the dual of ืขืื; fountain of two calves; En-Eglajim, a place in Palestine; En-eglaim.
Noun proper name
ืขืืืื
ืขึถืึฐืึทืึดื
None
5882
ืขืื ืขืืืื
สปรyn สปEglayim
Definition: En-Eglajim, a place in Palestine
Root: ืขืื and the dual of H5695 (ืขืื); fountain of two calves;
Exhaustive: ืขืื and the dual of ืขืื; fountain of two calves; En-Eglajim, a place in Palestine; En-eglaim.
สปรyn สปEglayim
Definition: En-Eglajim, a place in Palestine
Root: ืขืื and the dual of H5695 (ืขืื); fountain of two calves;
Exhaustive: ืขืื and the dual of ืขืื; fountain of two calves; En-Eglajim, a place in Palestine; En-eglaim.
Noun proper name
ืืฉืืื
ืึดืฉืึฐืืึนืึท
None
4894b
ืืฉืืื
mishแนญรดwach
Definition: a spreading-place
Root: or ืืฉืื; from H7849 (ืฉืื);
Exhaustive: or ืืฉืื; from ืฉืื; a spreading-place; (to) spread (forth, -ing, upon).
mishแนญรดwach
Definition: a spreading-place
Root: or ืืฉืื; from H7849 (ืฉืื);
Exhaustive: or ืืฉืื; from ืฉืื; a spreading-place; (to) spread (forth, -ing, upon).
Noun common both singular absolute
ืืืจืืื
ืึทืึฒืจึธืืื
None
2764b
| ืืจื
chรชrem
Definition: physical (as shutting in) a net (either literally or figuratively); usually a doomed object; abstractly extermination
Root: or (Zechariah 14:11) ืืจื; from H2763 (ืืจื);
Exhaustive: or (Zechariah 14:11) ืืจื; from ืืจื; physical (as shutting in) a net (either literally or figuratively); usually a doomed object; abstractly extermination; (ac-) curse(-d, -d thing), dedicated thing, things which should have been utterly destroyed, (appointed to) utter destruction, devoted (thing), net.
chรชrem
Definition: physical (as shutting in) a net (either literally or figuratively); usually a doomed object; abstractly extermination
Root: or (Zechariah 14:11) ืืจื; from H2763 (ืืจื);
Exhaustive: or (Zechariah 14:11) ืืจื; from ืืจื; physical (as shutting in) a net (either literally or figuratively); usually a doomed object; abstractly extermination; (ac-) curse(-d, -d thing), dedicated thing, things which should have been utterly destroyed, (appointed to) utter destruction, devoted (thing), net.
9005
ื
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Noun common masculine plural absolute
ืืืื
ืึดืึฐืืึผ
they are becoming
1961
ืืื
hรขyรขh
Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Root: a primitive root (compare H1933 (ืืื));
Exhaustive: a primitive root (compare ืืื); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
hรขyรขh
Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Root: a primitive root (compare H1933 (ืืื));
Exhaustive: a primitive root (compare ืืื); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ืืืื ื
ืึฐืึดืื ึธื
None
9024
| ื
None
Definition: her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular
None
Definition: her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular
4327
| ืืื
mรฎyn
Definition: a sort, i.e. species
Root: from an unused root meaning to portion out;
Exhaustive: from an unused root meaning to portion out; a sort, i.e. species; kind. Compare ืื.
mรฎyn
Definition: a sort, i.e. species
Root: from an unused root meaning to portion out;
Exhaustive: from an unused root meaning to portion out; a sort, i.e. species; kind. Compare ืื.
9005
ื
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ืชืืื
ืชึผึดืึฐืึถื
she is becoming
1961
ืืื
hรขyรขh
Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Root: a primitive root (compare H1933 (ืืื));
Exhaustive: a primitive root (compare ืืื); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
hรขyรขh
Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Root: a primitive root (compare H1933 (ืืื));
Exhaustive: a primitive root (compare ืืื); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
Verb Qal imperfect third person feminine singular
ืืืชื
ืึฐืึธืชึธื
None
9028
| ืื
None
Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural
None
Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural
1710
ืืื
dรขgรขh
Definition: {a fish (often used collectively)}
Root: feminine of H1709 (ืื), and meaning the same
Exhaustive: feminine of ืื, and meaning the same; {a fish (often used collectively)}; fish.
dรขgรขh
Definition: {a fish (often used collectively)}
Root: feminine of H1709 (ืื), and meaning the same
Exhaustive: feminine of ืื, and meaning the same; {a fish (often used collectively)}; fish.
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ืืืืช
ืึผึดืึฐืึทืช
None
1710
| ืืื
dรขgรขh
Definition: {a fish (often used collectively)}
Root: feminine of H1709 (ืื), and meaning the same
Exhaustive: feminine of ืื, and meaning the same; {a fish (often used collectively)}; fish.
dรขgรขh
Definition: {a fish (often used collectively)}
Root: feminine of H1709 (ืื), and meaning the same
Exhaustive: feminine of ืื, and meaning the same; {a fish (often used collectively)}; fish.
9004
ื
None
Definition: like, as
Root: Derived terms ืืืฉืจโ (ka'ashรฉr) ืืืโ (k'mรณ) ืืืืชโ (k'mรณt) ืืฉึพโ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
None
Definition: like, as
Root: Derived terms ืืืฉืจโ (ka'ashรฉr) ืืืโ (k'mรณ) ืืืืชโ (k'mรณt) ืืฉึพโ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
Preposition, Noun common feminine singular construct
ืืื
ืึทืึผึธื
the Sea
3220
| ืื
yรขm
Definition: a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south
Root: from an unused root meaning to roar;
Exhaustive: from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south; sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
yรขm
Definition: a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south
Root: from an unused root meaning to roar;
Exhaustive: from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south; sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
9009
ื
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืืืืื
ืึทืึผึธืืึนื
theย Mega One
1419a
| ืืืื
gรขdรดwl
Definition: great (in any sense); hence, older; also insolent
Root: or ืืื; (shortened) from H1431 (ืืื);
Exhaustive: or ืืื; (shortened) from ืืื; great (in any sense); hence, older; also insolent; [phrase] aloud, elder(-est), [phrase] exceeding(-ly), [phrase] far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, [idiom] sore, ([idiom]) very.
gรขdรดwl
Definition: great (in any sense); hence, older; also insolent
Root: or ืืื; (shortened) from H1431 (ืืื);
Exhaustive: or ืืื; (shortened) from ืืื; great (in any sense); hence, older; also insolent; [phrase] aloud, elder(-est), [phrase] exceeding(-ly), [phrase] far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, [idiom] sore, ([idiom]) very.
9009
ื
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
ืจืื
ืจึทืึผึธื
multitudinous
7227a
ืจื
rab
Definition: abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
Root: by contracted from H7231 (ืจืื);
Exhaustive: by contracted from ืจืื; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality); (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).
rab
Definition: abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
Root: by contracted from H7231 (ืจืื);
Exhaustive: by contracted from ืจืื; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality); (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).
Adjective adjective feminine singular absolute
ืืื
ืึฐืึนืื
exceeding/greatness
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
3966
ืืื
mแตสผรดd
Definition: properly, vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; especially when repeated)
Root: from the same as H181 (ืืื);
Exhaustive: from the same as ืืื; properly, vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; especially when repeated); diligently, especially, exceeding(-ly), far, fast, good, great(-ly), [idiom] louder and louder, might(-ily, -y), (so) much, quickly, (so) sore, utterly, very ([phrase] much, sore), well.
mแตสผรดd
Definition: properly, vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; especially when repeated)
Root: from the same as H181 (ืืื);
Exhaustive: from the same as ืืื; properly, vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; especially when repeated); diligently, especially, exceeding(-ly), far, fast, good, great(-ly), [idiom] louder and louder, might(-ily, -y), (so) much, quickly, (so) sore, utterly, very ([phrase] much, sore), well.
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was the fisherman shall stand upon it from the fountain of the kid, even to the fountain of the two calves; they shall be a spreading for nets; their fish shall be according to its kind as the fish of the great sea very many.
And it was the fisherman shall stand upon it from the fountain of the kid, even to the fountain of the two calves; they shall be a spreading for nets; their fish shall be according to its kind as the fish of the great sea very many.
LITV Translation:
And it will be, the fishermen shall stand on it; from En-gedi even to En-eglaim, a spreading place for nets shall be there; their fish shall be by its kind, like the fish of the Great Sea, very many.
And it will be, the fishermen shall stand on it; from En-gedi even to En-eglaim, a spreading place for nets shall be there; their fish shall be by its kind, like the fish of the Great Sea, very many.
Brenton Septuagint Translation:
And fishers shall stand there from Engedi to Eneglaim; it shall be a place to spread out nets upon; it shall be distinct; and the fish thereof shall be as the fish of the great sea, a very great multitude.
And fishers shall stand there from Engedi to Eneglaim; it shall be a place to spread out nets upon; it shall be distinct; and the fish thereof shall be as the fish of the great sea, a very great multitude.