Chapter 47
Ezekiel 47:10
ืืื | ืจืื | ื ืืืื | ื ืื | ื ืืืช | ืืืช ื | ืชืืื | ื ืืื ื | ืืืื | ื ืืจืืื | ืืฉืืื | ืขืืืื | ืขืื | ื ืขื | ืืื | ื ืขืื | ืืืืื | ืขืื ื | ืืขืืื | ื ืืื |
exceeding/greatness | multitudinous | theย Mega One | the Sea | None | None | she is becoming | None | they are becoming | None | None | None | eye-spring | and until | None | a fountain/source | None | upon himself | None | and he has become |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3966 ืืื mแตสผรดd Definition: properly, vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; especially when repeated) Root: from the same as H181 (ืืื); Exhaustive: from the same as ืืื; properly, vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; especially when repeated); diligently, especially, exceeding(-ly), far, fast, good, great(-ly), [idiom] louder and louder, might(-ily, -y), (so) much, quickly, (so) sore, utterly, very ([phrase] much, sore), well. | 7227a ืจื rab Definition: abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) Root: by contracted from H7231 (ืจืื); Exhaustive: by contracted from ืจืื; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality); (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent). | 1419a | ืืืื gรขdรดwl Definition: great (in any sense); hence, older; also insolent Root: or ืืื; (shortened) from H1431 (ืืื); Exhaustive: or ืืื; (shortened) from ืืื; great (in any sense); hence, older; also insolent; [phrase] aloud, elder(-est), [phrase] exceeding(-ly), [phrase] far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, [idiom] sore, ([idiom]) very. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 3220 | ืื yรขm Definition: a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south Root: from an unused root meaning to roar; Exhaustive: from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south; sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward). 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 1710 | ืืื dรขgรขh Definition: {a fish (often used collectively)} Root: feminine of H1709 (ืื), and meaning the same Exhaustive: feminine of ืื, and meaning the same; {a fish (often used collectively)}; fish. 9004 ื None Definition: like, as Root: Derived terms ืืืฉืจโ (ka'ashรฉr) ืืืโ (k'mรณ) ืืืืชโ (k'mรณt) ืืฉึพโ (k'she-) Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after. | 9028 | ืื None Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural 1710 ืืื dรขgรขh Definition: {a fish (often used collectively)} Root: feminine of H1709 (ืื), and meaning the same Exhaustive: feminine of ืื, and meaning the same; {a fish (often used collectively)}; fish. | 1961 ืืื hรขyรขh Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) Root: a primitive root (compare H1933 (ืืื)); Exhaustive: a primitive root (compare ืืื); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. | 9024 | ื None Definition: her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular 4327 | ืืื mรฎyn Definition: a sort, i.e. species Root: from an unused root meaning to portion out; Exhaustive: from an unused root meaning to portion out; a sort, i.e. species; kind. Compare ืื. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 1961 ืืื hรขyรขh Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) Root: a primitive root (compare H1933 (ืืื)); Exhaustive: a primitive root (compare ืืื); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. | 2764b | ืืจื chรชrem Definition: physical (as shutting in) a net (either literally or figuratively); usually a doomed object; abstractly extermination Root: or (Zechariah 14:11) ืืจื; from H2763 (ืืจื); Exhaustive: or (Zechariah 14:11) ืืจื; from ืืจื; physical (as shutting in) a net (either literally or figuratively); usually a doomed object; abstractly extermination; (ac-) curse(-d, -d thing), dedicated thing, things which should have been utterly destroyed, (appointed to) utter destruction, devoted (thing), net. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 4894b ืืฉืืื mishแนญรดwach Definition: a spreading-place Root: or ืืฉืื; from H7849 (ืฉืื); Exhaustive: or ืืฉืื; from ืฉืื; a spreading-place; (to) spread (forth, -ing, upon). | 5882 ืขืื ืขืืืื สปรyn สปEglayim Definition: En-Eglajim, a place in Palestine Root: ืขืื and the dual of H5695 (ืขืื); fountain of two calves; Exhaustive: ืขืื and the dual of ืขืื; fountain of two calves; En-Eglajim, a place in Palestine; En-eglaim. | 5882 ืขืื ืขืืืื สปรyn สปEglayim Definition: En-Eglajim, a place in Palestine Root: ืขืื and the dual of H5695 (ืขืื); fountain of two calves; Exhaustive: ืขืื and the dual of ืขืื; fountain of two calves; En-Eglajim, a place in Palestine; En-eglaim. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5704 | ืขื สปad Definition: as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) Root: properly, the same as H5703 (ืขื) (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); Exhaustive: properly, the same as ืขื (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 5872 ืขืื ืืื สปรyn Gedรฎy Definition: En-Gedi, a place in Palestine Root: from H5869 (ืขืื) and H1423 (ืืื); fountain of a kid; Exhaustive: from ืขืื and ืืื; fountain of a kid; En-Gedi, a place in Palestine; En-gedi. | 5872 | ืขืื ืืื สปรyn Gedรฎy Definition: En-Gedi, a place in Palestine Root: from H5869 (ืขืื) and H1423 (ืืื); fountain of a kid; Exhaustive: from ืขืื and ืืื; fountain of a kid; En-Gedi, a place in Palestine; En-gedi. 9006 ื None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 1728 ืืื davvรขg Definition: a fisherman Root: an orthographical variation of H1709 (ืื) as a denominative (H1771 (ืืื)); Exhaustive: an orthographical variation of ืื as a denominative (ืืื); a fisherman; fisher. | 9033 | ื None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 5921a ืขื สปal Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications Root: properly, the same as H5920 (ืขื) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); Exhaustive: properly, the same as ืขื used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. | 5975 ืขืื สปรขmad Definition: to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive); abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, [phrase] serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry. | 1961 | ืืื hรขyรขh Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) Root: a primitive root (compare H1933 (ืืื)); Exhaustive: a primitive root (compare ืืื); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was the fisherman shall stand upon it from the fountain of the kid, even to the fountain of the two calves; they shall be a spreading for nets; their fish shall be according to its kind as the fish of the great sea very many.
And it was the fisherman shall stand upon it from the fountain of the kid, even to the fountain of the two calves; they shall be a spreading for nets; their fish shall be according to its kind as the fish of the great sea very many.
LITV Translation:
And it will be, the fishermen shall stand on it; from En-gedi even to En-eglaim, a spreading place for nets shall be there; their fish shall be by its kind, like the fish of the Great Sea, very many.
And it will be, the fishermen shall stand on it; from En-gedi even to En-eglaim, a spreading place for nets shall be there; their fish shall be by its kind, like the fish of the Great Sea, very many.
Brenton Septuagint Translation:
And fishers shall stand there from Engedi to Eneglaim; it shall be a place to spread out nets upon; it shall be distinct; and the fish thereof shall be as the fish of the great sea, a very great multitude.
And fishers shall stand there from Engedi to Eneglaim; it shall be a place to spread out nets upon; it shall be distinct; and the fish thereof shall be as the fish of the great sea, a very great multitude.