Chapter 46
Ezekiel 46:17
וכי
וְכִי־
and that
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Conjunction, Particle
יתן
יִתֵּן
he is giving
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal imperfect third person masculine singular
מתנה
מַתָּנָ֜ה
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common feminine singular absolute
מנחלתו
מִנַּחֲלָת֗וֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Prep-M, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
κληρονομίαν
κληρονομία
κληρονομίασ
κλήρῳ
κλῆροσ
H5159:
κληρονομίαν
58× (26.2%)
κληρονομία
38× (17.4%)
κληρονομίασ
27× (12.2%)
κλήρῳ
14× (6.2%)
κλῆροσ
13× (6.1%)
κληρονομίᾳ
12× (5.1%)
''
7× (3.1%)
κλῆρον
5× (2.5%)
---
4× (2.1%)
κατάσχεσιν
4× (1.8%)
לאחד
לְאַחַד
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition, Adjective cardinal number both singular absolute
מעבדיו
מֵעֲבָדָיו
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Prep-M, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
והיתה
וְהָיְתָה
and she has become
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person feminine singular
לו
לּוֹ
to himself
STRONGS Gesenius
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
עד
עַד־
until/perpetually/witness
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition
שנת
שְׁנַת
the duplicate
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common feminine singular construct
LXX:
ἔτη
ἔτει
ἐτῶν
ἐνιαυτοῦ
ἐνιαυτῷ
H8141:
ἔτη
287× (33.8%)
ἔτει
132× (13.0%)
ἐτῶν
114× (13.4%)
ἐνιαυτοῦ
35× (3.7%)
ἐνιαυτῷ
32× (2.8%)
ἐνιαυτὸν
30× (3.3%)
εἰκοσαετοῦσ
29× (3.0%)
ἔτουσ
26× (2.9%)
''
23× (2.4%)
ἐνιαύσιον
20× (2.4%)
הדרור
הַדְּרוֹר
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ושבת
וְשָׁבַת
and he has ceased
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person feminine singular
LXX:
ἐπέστρεψεν
ἀπέστρεψεν
ἐπιστρέψαι
ἐπιστρέψει
''
H7725:
ἐπέστρεψεν
58× (5.0%)
ἀπέστρεψεν
36× (3.2%)
ἐπιστρέψαι
35× (2.9%)
ἐπιστρέψει
30× (2.6%)
''
24× (2.0%)
ἀποστρέψαι
23× (1.8%)
ἀποστρέψω
21× (1.9%)
ἀνέστρεψεν
21× (1.9%)
πάλιν
21× (1.8%)
ἐπιστρέψω
20× (1.8%)
לנשיא
לַנָּשׂיא
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
LXX:
ἄρχων
ἄρχοντεσ
ἀρχόντων
ἀφηγούμενοσ
ἄρχοντα
H5387a:
ἄρχων
47× (35.2%)
ἄρχοντεσ
21× (14.9%)
ἀρχόντων
10× (7.5%)
ἀφηγούμενοσ
7× (4.9%)
ἄρχοντα
6× (4.8%)
νεφέλασ
3× (2.5%)
---
3× (2.5%)
ἄρχοντι
3× (2.3%)
ἀφηγούμενοι
3× (2.2%)
ἄρχοντασ
3× (2.2%)
נחלתו
נַחֲלָתוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
κληρονομίαν
κληρονομία
κληρονομίασ
κλήρῳ
κλῆροσ
H5159:
κληρονομίαν
58× (26.2%)
κληρονομία
38× (17.4%)
κληρονομίασ
27× (12.2%)
κλήρῳ
14× (6.2%)
κλῆροσ
13× (6.1%)
κληρονομίᾳ
12× (5.1%)
''
7× (3.1%)
κλῆρον
5× (2.5%)
---
4× (2.1%)
κατάσχεσιν
4× (1.8%)
בניו
בָּנָיו
None
STRONGS Fürst BDB
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
להם
לָהֶם
to themselves
STRONGS
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
תהיה
תִּהְיֶה׃
she is becoming
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal imperfect third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if he shall give a gift of his inheritance to one of his servants, and it was to him until the year of liberty; and it turned back to the prince: but his inheritance his sons'; to them it shall be.
And if he shall give a gift of his inheritance to one of his servants, and it was to him until the year of liberty; and it turned back to the prince: but his inheritance his sons'; to them it shall be.
LITV Translation:
But if he gives it as a gift of his inheritance to one of his servants, then it shall be his until the year of liberty, then it shall return to the prince. His inheritance is only his sons'; it shall be theirs.
But if he gives it as a gift of his inheritance to one of his servants, then it shall be his until the year of liberty, then it shall return to the prince. His inheritance is only his sons'; it shall be theirs.
Brenton Septuagint Translation:
But if he give a gift to one of his servants, then it shall belong to him until the year of release; and then he shall restore it to the prince: but of the inheritance of his sons the possession shall continue to them.
But if he give a gift to one of his servants, then it shall belong to him until the year of release; and then he shall restore it to the prince: but of the inheritance of his sons the possession shall continue to them.