Skip to content
ื™ื“ ื• ืžืชืช ื• ืœ ื›ื‘ืฉื™ื ืœ ืื™ืœ ื• ืื™ืคื” ืœ ืคืจ ืื™ืคื” ื” ืžื ื—ื” ืชื”ื™ื” ื• ื‘ ืžื•ืขื“ื™ื ื• ื‘ ื—ื’ื™ื ื• ืฉืžืŸ ืœ ืื™ืคื” ืก ื”ื™ืŸ
hand of himself/they castNoneNoneNoneNoneNoneWherethe Giftshe is becomingNoneNoneand olive oilNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And in the festivals and in the appointments the gift shall be an ephah to a bullock, and an ephah for a ram, and for the lambs the giving of his hand, and the oil, an bin to the ephah.
LITV Translation:
And in the feasts, and in the appointed feasts, the food offering shall be an ephah to a bull, and an ephah to a ram, and to the lambs a gift of his hand; and a hin of oil to an ephah.
Brenton Septuagint Translation:
And in the feasts and in the general assemblies the freewill oblation shall be a meat offering for the calf, and a meat offering for the ram, and for the lambs, as his hand can furnish, and a hin of oil for the meat offering.

Footnotes