Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כה כֹּה־
like this
|
Adverb
אמר אָמַר
he has said
Verb Qal perfect third person masculine singular
אדני אֲדֹנָי
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
יהוה יְהוִה֒
He Is
Noun proper name
שער שַׁ֜עַר
gate
Noun common both singular construct
החצר הֶחָצֵר
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הפנימית הַפְּנִימִית
None
|
Particle definite article, Adjective adjective feminine singular absolute
הפנה הַפֹּנֶה
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
קדים קָדִים
east/front wind
Noun common both singular absolute
יהיה יִהְיֶה
he is becoming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
סגור סָגוּר
None
Verb Qal participle passive masculine singular absolute
ששת שֵׁשֶׁת
six
Adjective cardinal number feminine singular construct
ימי יְמֵי
days
Noun common masculine plural construct
המעשה הַמַּעֲשֶׂה
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
וביום וּבְיוֹם
and within the day
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct
השבת הַשַּׁבָּת
The Still One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
יפתח יִפָּתֵחַ
he opened
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
וביום וּבְיוֹם
and within the day
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct
החדש הַחֹדֶשׁ
the New Moon
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
יפתח יִפָּתֵחַ׃
he opened
|
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thus said the Lord Jehovah: The gate of the inner enclosure turning to the east shall be shut six days of work; and in the day of the Sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened.
LITV Translation:
So says the Lord Jehovah: The gate of the inner court that faces the east shall be shut the six working days. But on the sabbath day it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened.
Brenton Septuagint Translation:
Thus saith the Lord God; The gate that is in the inner court, that looks eastward, shall be shut the six working days; but let it be opened on the Sabbath day, and it shall be opened on the day of the new moon.

Footnotes