Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
לארץ לָאָרֶץ
to the earth
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
יהיה יִהְיֶה־
he is becoming
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
לו לּוֹ
to himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
לאחזה לַאֲחֻזָּה
None
|
Preposition, Noun common feminine singular absolute
בישראל בְּיִשְׂרָאֵל
in God-Straightened
|
Preposition, Noun proper name
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
יונו יוֹנוּ
None
Verb Hiphil imperfect third person masculine plural
עוד עוֹד
going around/he has testified
Noun common both singular absolute
נשיאי נְשִׂיאַי
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
עמי עַמִּי
the people of myself/with me
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
והארץ וְהָאָרֶץ
and the Earth
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
יתנו יִתְּנוּ
they are giving
Verb Qal imperfect third person masculine plural
לבית לְבֵית־
to the house
| |
Preposition, Noun common both singular construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
לשבטיהםס לְשִׁבְטֵיהֶם׃ס
None
| | | |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In the land it shall be to him for a possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; and they shall give the land to the house of Israel according to their tribes.
LITV Translation:
It shall be for a land to him, for a possession in Israel, and My rulers shall not oppress My people any more. And they shall give the land to the house of Israel according to their tribes.
Brenton Septuagint Translation:
And he shall have it for a possession in Israel: and the princes of Israel shall no more oppress my people; but the house of Israel shall inherit the land according to their tribes.

Footnotes