Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ולנשיא וְלַנָּשִׂ֡יא
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
מזה מִזֶּה
from this one/side
|
Prep-M, Particle demonstrative
ומזה וּמִזֶּה
None
| |
Conjunction, Preposition, Particle demonstrative
לתרומת לִתְרוּמַת
None
|
Preposition, Noun common feminine singular construct
הקדש הַקֹּ֜דֶשׁ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ולאחזת וְלַאֲחֻזַּת
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common feminine singular construct
העיר הָעִ֗יר
the City
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אל אֶל־
toward
|
Preposition
פני פְּנֵי
faces
Noun common masculine plural construct
תרומת תְרוּמַת־
None
|
Noun common feminine singular construct
הקדש הַקֹּדֶשׁ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ואל וְאֶל־
and toward/do not
| |
Conjunction, Preposition
פני פְּנֵי
faces
Noun common masculine plural construct
אחזת אֲחֻזַּת
None
Noun common feminine singular construct
העיר הָעִיר
the City
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
מפאת מִפְּאַת־
None
| |
Prep-M, Noun common feminine singular construct
ים יָם
a sea
Noun common both singular absolute
ימה יָמָּה
her sea
|
Noun common both singular absolute, Suffix directional he
ומפאת וּמִפְּאַת־
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common feminine singular construct
קדמה קֵדְמָה
None
| |
Noun common both singular absolute, Suffix directional he
קדימה קָדימָה
None
|
Noun common both singular absolute, Suffix directional he
וארך וְאֹ֗רֶךְ
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
לעמות לְעֻמּוֹת
None
|
Preposition, Noun common feminine plural construct
אחד אַחַד
one
Adjective cardinal number both singular construct
החלקים הַחֲלָקִים
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
מגבול מִגְּבוּל
None
|
Prep-M, Noun common both singular construct
ים יָם
a sea
Noun common both singular absolute
אל אֶל־
toward
|
Preposition
גבול גְּבוּל
None
Noun common both singular absolute
קדימה קָדִימָה׃
None
| |
Noun common both singular absolute, Suffix directional he
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And for the prince from this, and from this to the oblation of the holy place, and to the possession of the city, at the face of the oblation of the holy place, and at the face of the possession of the city from the side of the sea, the ass, and from the side of the east to the east: and the length over against one of the portions from the bound of the sea to the bound of the east,
LITV Translation:
And a portion shall be for the prince from here, and from there, for the heave offering of the holy place and of the possession of the city, to the face of the heave offering of the holy place, from the west side westward, and from the east side eastward. And the length shall be alongside one of the portions, from the west border to the east border.
Brenton Septuagint Translation:
And the prince shall have a portion out of this, and out of this there shall be a portion for the firstfruits of the sanctuary, and for the possession of the city, in front of the firstfruits of the sanctuary, and in front of the possession of the city westward, and from the western parts eastward: and the length shall be equal to one of the parts of the western borders, and the length shall be to the eastern borders of the land.

Footnotes