Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כה כֹּה־
like this
|
Adverb
אמר אָמַר
he has said
Verb Qal perfect third person masculine singular
אדני אֲדֹנָי
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
יהוה יְהוִה֒
He Is
Noun proper name
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
בן בֶּן־
builder/son
|
Noun common both singular construct
נכר נֵכָ֗ר
None
Noun common both singular absolute
ערל עֶרֶל
None
Adjective adjective both singular construct
לב לֵב
a heart
Noun common both singular absolute
וערל וְעֶרֶל
None
|
Conjunction, Adjective adjective both singular construct
בשר בָּשָׂר
flesh
Noun common both singular absolute
לא לֹא
not
Particle negative
יבוא יָבוֹא
he is coming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
מקדשי מִקְדָּשׁי
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
לכל לְכָל־
to all
| |
Preposition, Noun common both singular construct
בן בֶּן־
builder/son
|
Noun common both singular construct
נכר נֵכָר
None
Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁ֕ר
which
Conjunction
בתוך בְּתוֹךְ
in the center
|
Preposition, Noun common both singular construct
בני בְּנֵי
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל׃
God-Contends
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thus said the Lord Jehovah: Every son of the stranger, uncircumcised of heart and uncircumcised of flesh, shall not come in to my holy place, to every son of the stranger which is the midst of the sons of Israel.
LITV Translation:
So says the Lord Jehovah: No son of an alien, uncircumcised of heart and uncircumcised of flesh, shall enter into My sanctuary, or any son of an alien who is among the sons of Israel.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore thus saith the Lord God; No alien, uncircumcised in heart or uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of all the children of strangers that are in the midst of the house of Israel.

Footnotes