Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
שמרתם שְׁמַרְתֶּם
None
Verb Qal perfect second person masculine plural
משמרת מִשְׁמֶרֶת
None
Noun common feminine singular construct
קדשי קָדָשָׁי
holy ones
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ותשימון וַתְּשִׂימ֗וּן
your inner selves are seq
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect second person masculine plural, Suffix paragogic nun
לשמרי לְשֹׁמְרֵי
None
|
Preposition, Verb Qal participle active masculine plural construct
משמרתי מִשְׁמַרְתִּי
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
במקדשי בְּמִקְדָּשׁי
in the hand
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
לכם לָכֶם׃
to yourselves
| |
Preposition, Suffix pronominal second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And ye watched not the watches of my holy place: and ye set for watching of my watches in my holy place for yourselves.
LITV Translation:
And you have not kept the charge of My holy things, but you have set them as keepers of My charge in My sanctuary, for themselves.
Brenton Septuagint Translation:
and ye appointed others to keep the charges in my sanctuary.

Footnotes