Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הנשיא הַנָּשִׂ֗יא
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
נשיא נָשִׂיא
prince
Noun common both singular absolute
הוא הוּא
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ישב יֵשֶׁב־
he who sits
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
בו בּוֹ
within himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
לאכול לֶאֱכוֹל־
to eat
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
לחם לֶחֶם
bread loaf
Noun common both singular absolute
לפני לִפְנֵי
to the faces
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
מדרך מִדֶּרֶךְ
None
|
Prep-M, Noun common both singular construct
אלם אֻלָם
speechless/mute
Noun common both singular construct
השער הַשַּׁעַר
the Gate
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
יבוא יָבוֹא
he is coming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ומדרכו וּמִדַּרְכּוֹ
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
יצא יֵצֵא׃
he gone out
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The prince, the prince, he shall sit in it to eat bread before Jehovah; from the way of the porch of the gate he will go in, and from its way he went out.
LITV Translation:
As for the prince, as prince he shall sit in it to eat bread before Jehovah. He shall enter by the way of the porch of the gate, and by his way shall go out.
Brenton Septuagint Translation:
For the prince, he shall sit in it, to eat bread before the Lord; he shall go in by the way of the porch of the gate, and shall go forth by the way of the same.

Footnotes