Skip to content
יקדשו שבתות י ו את ישמרו מועד י ב כל חקת י ו את תורת י ו את ו שפט הו ב משפט י ל שפט יעמדו המה ריב ו על
Nonein the handand אֵת-self eternalthey are watching overNonewithin the wholeNoneand אֵת-self eternalNoneand אֵת-self eternalNonein the handto judgeNonethemselvesa strifeand upon
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And upon contention they shall stand to judge in my judgments, and they judged: and my instructions and my laws in all my appointments, they shall watch; and my Sabbaths shall they consecrate.
LITV Translation:
And in a dispute, they shall stand to judge, they shall judge it by My judgments. And they shall observe My laws and My statutes in My appointed feasts , and they shall sanctify My sabbaths.
Brenton Septuagint Translation:
And these shall attend at a judgment of blood to decide it: they shall rightly observe my ordinances, and judge my judgments, and keep my statutes and my commandments in all my feasts; and they shall hallow my Sabbaths.

Footnotes