Skip to content
ืกื’ื•ืจ ื• ื”ื™ื” ื‘ ื• ื‘ื ื™ืฉืจืืœ ืืœื”ื™ ื™ื”ื•ื” ื›ื™ ื‘ ื• ื™ื‘ื ืœื ื• ืื™ืฉ ื™ืคืชื— ืœื ื™ื”ื™ื” ืกื’ื•ืจ ื” ื–ื” ื” ืฉืขืจ ื™ื”ื•ื” ืืœ ื™ ื• ื™ืืžืจ
Noneand he has becomewithin himselfhe has comeGod-Contendsmighty onesHe Isforwithin himselfhe is comingnotand a man/each onehe opened nothe is becomingNonethis onethe GateHe Istoward myselfand he is saying
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will say to me; This gate shall be shut, it shall not be opened, and a man shall not come in through it; because Jehovah God of Israel came in through it and it was shut.
LITV Translation:
And Jehovah said to me, This gate shall be shut; it will not be opened. And a man shall not enter by it, because Jehovah, the God of Israel, has entered by it; so it shall be shut.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord said to me, This gate shall be shut, it shall not be opened, and no one shall pass through it; for the Lord God of Israel shall enter by it, and it shall be shut.

Footnotes