Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
המה הֵ֜מָּה
themselves
Pronoun personal third person masculine plural
יבאו יָבֹאוּ
they are coming
Verb Qal imperfect third person masculine plural
אל אֶל־
toward
|
Preposition
מקדשי מִקְדָּשִׁ֗י
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
והמה וְהֵמָּה
None
|
Conjunction, Pronoun personal third person masculine plural
יקרבו יִקְרְבוּ
None
Verb Qal imperfect third person masculine plural
אל אֶל־
toward
|
Preposition
שלחני שֻׁלְחָני
he has sent myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
לשרתני לְשָׁרְתֵנִי
None
| |
Preposition, Verb Piel infinitive construct common, Suffix pronominal first person both singular
ושמרו וְשָׁמְרוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
משמרתי מִשְׁמַרְתִּי׃
None
| |
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They shall come into my holy place, and they shall draw near to my table, to serve me; and they watched my watches.
LITV Translation:
They shall enter into My sanctuary, and they shall come near to My table, to minister to Me. And they shall keep My charge.
Brenton Septuagint Translation:
These shall enter into my sanctuary, and these shall approach my table, to minister to me, and they shall keep my charges.

Footnotes