Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והכהנים וְהַכֹּהֲנִים
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
הלוים הַלְוִיִּ֜ם
None
|
Particle definite article, Noun gentilic masculine plural absolute
בני בְּנֵי
sons/my son
Noun common masculine plural construct
צדוק צָד֗וֹק
None
Noun proper name masculine
אשר אֲשֶׁר
which
Conjunction
שמרו שָׁמְר֜וּ
None
Verb Qal perfect third person common plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
משמרת מִשְׁמֶרֶת
None
Noun common feminine singular construct
מקדשי מִקְדָּשִׁי
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
בתעות בִּתְעוֹת
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
בני בְּנֵי־
sons/my son
|
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
מעלי מֵעָלַי
from upon myself
| |
Prep-M, Preposition Suffix pronominal first person both singular
המה הֵמָּה
themselves
Pronoun personal third person masculine plural
יקרבו יִקְרְבוּ
None
Verb Qal imperfect third person masculine plural
אלי אֵלַי
toward myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
לשרתני לְשָׁרְתֵנִי
None
| |
Preposition, Verb Piel infinitive construct common, Suffix pronominal first person both singular
ועמדו וְעָמְדוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
לפני לְפָנַ֗י
to the faces
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
להקריב לְהַקְרִיב
None
|
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
לי לִי
to myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
חלב חֵלֶב
milk
Noun common both singular absolute
ודם וָדָם
and blood
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
נאם נְאֻם
he who whispers
Noun common both singular construct
אדני אֲדֹנָי
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
יהוה יְהוִה׃
He Is
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the priests the Levites, sons of Zadok, who watched the watches of my holy place in the going astray of the sons of Israel from me, they shall draw near to me to serve me, and they stood before me to bring near to me the fat and the blood, says the Lord Jehovah:
LITV Translation:
But the priests, the Levites, the sons of Zadok, who kept the charge of My sanctuary when the sons of Israel went astray from Me, they shall come near to Me to minister to Me. And they shall stand before Me to bring near to Me the fat and the blood, declares the Lord Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
The priests the Levites, the sons of Zadok, who kept the charges of my sanctuary when the house of Israel went astray from me, these shall draw nigh to me to minister to me, and shall stand before my face, to offer sacrifice to me, the fat and the blood, saith the Lord God.

Footnotes