Chapter 43
Ezekiel 43:8
בתתם
בְּתִתָּם
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine plural
ספם
סִפָּ֜ם
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition
ספי
סִפִּ֗י
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ומזוזתם
וּמְזוּזָתָם
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Conjunction, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
אצל
אֵצֶל
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular construct
מזוזתי
מְזוּזָתִי
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
והקיר
וְהַקּיר
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
ביני
בֵּינִי
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
וביניהם
וּבֵינֵיהֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
וטמאו׀
וְטִמְּאוּ׀
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Piel sequential perfect third person common plural
LXX:
ἔσται
ἀκάθαρτοσ
μιανεῖ
ἀκάθαρτον
μιανθήσεται
H2930a:
ἔσται
50× (19.9%)
ἀκάθαρτοσ
39× (18.3%)
μιανεῖ
12× (5.4%)
ἀκάθαρτον
10× (4.9%)
μιανθήσεται
9× (4.5%)
ἐμίανεν
8× (3.9%)
ἐμιάνθη
7× (3.3%)
ἐμίαναν
5× (2.4%)
μιαίνεσθε
5× (2.6%)
μεμίανται
4× (2.0%)
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Direct object eternal self
שם
שֵׁם
there/name/he set
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular construct
LXX:
ὄνομα
ὄνομά
ὀνόματι
ὀνόματί
ὀνόματα
H8034:
ὄνομα
400× (45.4%)
ὄνομά
128× (14.3%)
ὀνόματι
86× (9.2%)
ὀνόματί
62× (6.4%)
ὀνόματα
50× (5.6%)
ὀνομάτων
22× (2.8%)
ὀνόματοσ
17× (1.8%)
ὀνόματόσ
15× (1.6%)
''
15× (1.7%)
αὐτῆσ
10× (0.9%)
קדשי
קָדְשִׁ֗י
holy ones
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
בתועבותם
בְּתוֹעֲבוֹתָם
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
βδέλυγμα
ἀνομίασ
βδελύγματα
βδελυγμάτων
ἀνομίαισ
H8441:
βδέλυγμα
32× (28.4%)
ἀνομίασ
17× (13.2%)
βδελύγματα
13× (9.7%)
βδελυγμάτων
8× (6.2%)
ἀνομίαισ
5× (3.5%)
βδελύγμασιν
4× (3.1%)
βδελύγματά
4× (2.8%)
ἀκάθαρτοσ
3× (2.7%)
ἀνομιῶν
3× (2.2%)
αὐτῆσ
3× (1.9%)
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Conjunction
עשו
עָשׂוּ
they have made
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal perfect third person common plural
LXX:
ἐποίησεν
ποιήσεισ
ἐποίησαν
ποιῆσαι
ποιήσω
H6213a:
ἐποίησεν
538× (20.3%)
ποιήσεισ
196× (7.3%)
ἐποίησαν
191× (7.2%)
ποιῆσαι
141× (5.2%)
ποιήσω
113× (4.3%)
ποιήσει
111× (4.2%)
''
86× (2.9%)
ἐποίησασ
82× (3.2%)
ποιεῖν
79× (2.9%)
ποιήσετε
76× (2.9%)
ואכל
וָאֲכַל
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect first person common singular
LXX:
συνετέλεσεν
ὡσ
συντελέσαι
ἐξέλιπον
συντελέσω
H3615:
συνετέλεσεν
28× (11.2%)
ὡσ
15× (6.4%)
συντελέσαι
11× (4.1%)
ἐξέλιπον
11× (4.9%)
συντελέσω
6× (2.5%)
ἐξαναλῶσαι
6× (2.4%)
συνετέλεσαν
5× (1.9%)
συνετελέσθη
5× (2.0%)
ἐξέλιπεν
5× (2.3%)
συντελείασ
5× (2.3%)
אתם
אֹתָם
your/their eternal selves
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In their giving their threshold with my thresholds, and their door-post by my door-posts, and the wall between me and between them, and they defiled my holy name with their abominations which they did: and consuming them in my anger.
In their giving their threshold with my thresholds, and their door-post by my door-posts, and the wall between me and between them, and they defiled my holy name with their abominations which they did: and consuming them in my anger.
LITV Translation:
In their setting of their threshold by My threshold, and their door post beside My door post, and the wall between Me and them, even they have defiled My holy name by their abominations that they have done. And I consumed them in My anger.
In their setting of their threshold by My threshold, and their door post beside My door post, and the wall between Me and them, even they have defiled My holy name by their abominations that they have done. And I consumed them in My anger.
Brenton Septuagint Translation:
when they set my doorway by their doorway, and my thresholds near to their thresholds: and they made my wall as it were joining myself and them, and they profaned my holy name with their iniquities which they wrought: and I destroyed them in my wrath and with slaughter.
when they set my doorway by their doorway, and my thresholds near to their thresholds: and they made my wall as it were joining myself and them, and they profaned my holy name with their iniquities which they wrought: and I destroyed them in my wrath and with slaughter.
very rare as mark of accusative (for which
is preferred), but used often in the sense of substance οὐσία, also in that of self, e.g.