Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
בכלותך בְּכַלּוֹתְךָ
in the hand
| |
Preposition, Verb Piel infinitive construct common, Suffix pronominal second person masculine singular
מחטא מֵחַטֵּא
None
|
Prep-M, Verb Piel infinitive construct common
תקריב תַּקְרִיב
None
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular
פר פַּר
None
Noun common both singular absolute
בן בֶּן־
builder/son
|
Noun common both singular construct
בקר בָּקָר
morning
Noun common both singular absolute
תמים תָּמִים
completeness/wholeness
Adjective adjective both singular absolute
ואיל וְאַיִל
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
מן מִן־
from out of
|
Preposition
הצאן הַצֹּאן
the Flock
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
תמים תָּמִים׃
completeness/wholeness
|
Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In thy finishing the cleansing thou shalt bring a bullock, son of a cow, blameless, and a blameless ram front the sheep;
LITV Translation:
When you have finished cleansing, you shall bring a perfect bull, a son of the herd, and a perfect ram out of the flock.
Brenton Septuagint Translation:
And after they have finished the atonement, they shall bring an unblemished calf of the herd, and an unblemished ram of the flock.

Footnotes