Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืืœื” ื•ึฐืึตืœึผึถื”
the Mighty One
| | |
Conjunction, Particle demonstrative
ืžื“ื•ืช ืžึดื“ึผื•ึนืช
None
Noun common feminine plural construct
ื”ืžื–ื‘ื— ื”ึทืžึผึดื–ึฐื‘ึผึตื—ึท
the Place of Sacrifice
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื‘ืืžื•ืช ื‘ึผึธืึทืžึผื•ึนืช
None
|
Preposition -Within Art, Noun common feminine plural absolute
ืืžื” ืึทืžึผึธื”
None
Noun common feminine singular absolute
ืืžื” ืึทืžึผึธื”
None
Noun common feminine singular absolute
ื•ื˜ืคื— ื•ึธื˜ืคึทื—
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ื•ื—ื™ืง ื•ึฐื—ึตื™ืง
None
|
Conjunction, Noun common both singular construct
ื”ืืžื” ื”ึธืึทืžึผึธึœื”
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
ื•ืืžื” ื•ึฐืึทืžึผึธื”ึพ
None
| |
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
ืจื—ื‘ ืจึนึ—ื—ึทื‘
broadway
Noun common both singular absolute
ื•ื’ื‘ื•ืœื” ื•ึผื’ึฐื‘ื•ึผืœึธื”ึผ
None
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ืฉืคืชื” ืฉื‚ึฐืคึธืชึธื”ึผ
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ืกื‘ื™ื‘ ืกึธื‘ึดื™ื‘
circling around
Noun common both singular absolute
ื–ืจืช ื–ึถืจึถืช
None
Noun common feminine singular construct
ื”ืื—ื“ ื”ึธืึถื—ึธื“
the One
|
Particle definite article, Adjective cardinal number both singular absolute
ื•ื–ื” ื•ึฐื–ึถื”
and this one
|
Conjunction, Particle demonstrative
ื’ื‘ ื’ึผึทื‘
back/arch
Noun common both singular construct
ื”ืžื–ื‘ื— ื”ึทืžึผึดื–ึฐื‘ึผึตื—ึทืƒ
the Place of Sacrifice
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And these the measures of the altar by cubits: a cubit, a cubit and a hand-breadth; and the bosom, a cubit and a cubit the breadth; and its bound to its lip round about, one span: and this the back of the altar.
LITV Translation:
And these are the measures of the altar by the cubit: the cubit is a cubit and a span, even the base shall be a cubit, and the width a cubit, and its border on its lip all around shall be one span. And this is the upper part of the altar.
Brenton Septuagint Translation:
And these are the measures of the altar by the cubit of a cubit and a span, the cavity shall be a cubit deep, and a cubit shall be the breadth, and the border on the rim of it round about shall be a span: and this shall be the height of the altar

Footnotes