Skip to content
אות ם ו עשו חקתי ו כל ו את צורת ו כל את ו ישמרו ל עיני הם ו כתב אות ם הודע תורת ו ו כל צורת י ו כל חקתי ו כל ו את צורת ו ו כל ו מובאי ו ו מוצאי ו ו תכונת ו ה בית צורת עשו אשר מ כל נכלמו ו אם
sign of themselvesand make/they madeNonealland אֵת-self eternalNoneallאת-self eternalNoneto the eyes of themselvesand he has writtensign of themselvescause to knowNoneand every/allNoneand every/allNonealland אֵת-self eternalNoneand every/allNoneNoneNonethe HouseNonethey have madewhichfrom all/everyNoneand if
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if they were ashamed of all which they did, the form of the house and its structure, and all its goings out and all its comings in, and all its forms, and all its laws, and all its forms, and all its instructions, make known to them: and write before their eyes, and they shall watch all its instructions and all its laws, and do them.
LITV Translation:
And if they are ashamed of all that they have done, the form of the house, and its arrangement, and its exits, and its entrances, and all its forms, and all its statutes, and all its forms, and all its laws, make them known to them. And write them in their sight, so that they may observe all its form, and all its statutes, and do them.
Brenton Septuagint Translation:
And they shall bear their punishment for all the things that they have done: and thou shalt describe the house, and its entrances, and the plan thereof, and all its ordinances, and thou shalt make known to them all the regulations of it, and describe them before them: and they shall keep all my commandments, and all my ordinances, and do them.

Footnotes