Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ולפני וְלִפְנֵי
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common masculine plural construct
הלשכות הַלְּשָׁכ֜וֹת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
מהלך מַהֲלַךְ
a walking course
Noun common both singular absolute
עשר עֶשֶׂר
ten
Noun common both singular construct
אמות אַמּוֹת
None
Noun common feminine plural absolute
רחב רֹחַב
broadway
Noun common both singular absolute
אל אֶל־
toward
|
Preposition
הפנימית הַפְּנִימִית
None
|
Particle definite article, Adjective adjective feminine singular absolute
דרך דֶּרֶךְ
road
Noun common both singular construct
אמה אַמָּה
None
Noun common feminine singular absolute
אחת אֶחָת
one
Adjective cardinal number feminine singular absolute
ופתחיהם וּפִתְחֵיהֶם
None
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
לצפון לַצָּפוֹן׃
None
| |
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And before the cells a walk, ten cubits the breadth of the inside, a way of one cubit; and their doors to the north.
LITV Translation:
And before the rooms was a walk ten cubits wide, to the inside, a way of one cubit. And their doors were toward the north.
Brenton Septuagint Translation:
And in front of the chambers was a walk ten cubits in breadth, the length reaching to a hundred cubits; and their doors were northward.

Footnotes