Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ועשויה וַעֲשׂוּיָה
None
|
Conjunction, Verb Qal participle passive feminine singular absolute
אליהן אֲלֵיהֶ֜ן
upon
|
Preposition, Suffix pronominal third person feminine plural
אל אֶל־
toward
|
Preposition
דלתות דַּלְתוֹת
None
Noun common feminine plural construct
ההיכל הַהֵיכָל
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כרובים כְּרוּבִים
None
Noun common masculine plural absolute
ותמרים וְתִמֹרִים
None
|
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
כאשר כַּאֲשֶׁר
as when
|
Preposition, Particle relative
עשוים עֲשׂוּים
None
Verb Qal participle passive masculine plural absolute
לקירות לַקִּירוֹת
None
|
Preposition -For/Into Art, Noun common feminine plural absolute
ועב וְעָב
None
|
Conjunction, Noun common both singular construct
עץ עֵץ
a tree
Noun common both singular absolute
אל אֶל־
toward
|
Preposition
פני פְּנֵי
faces
Noun common masculine plural construct
האולם הָאוּלָם
the Porch
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
מהחוץ מֵהַחוּץ׃
None
| | |
Prep-M, Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And being made upon them upon the doors of the temple, cherubs and palm trees, according to those being upon the walls; and thick wood upon the face of the porch from without. 26And closed windows and the palm trees from hence, and from thence, upon the shoulders of the porch, and the sides of the house, and upon the thresholds.
LITV Translation:
And cherubs and palm trees were made on them, on the doors of the temple, like those made on the walls; and thick wood was on the face of the porch outside.
Brenton Septuagint Translation:
And there was carved work upon them, and cherubs on the doors of the temple, and palm trees according to the carving of the sanctuary; and there were stout planks in front of the porch without.

Footnotes