Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ההיכל הַהֵיכָל
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
מזוזת מְזוּזַת
None
Noun common feminine singular construct
רבעה רְבֻעָה
None
Verb Qal participle passive feminine singular absolute
ופני וּפְנֵי
and faces
|
Conjunction, Noun common masculine plural construct
הקדש הַקֹּדֶשׁ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
המראה הַמַּרְאֶה
the Mirror
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כמראה כַּמַּרְאֶה׃
like the sight
| |
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The temple glittering four-square, and the face of the holy place; the vision according to the vision.
LITV Translation:
The temple doorposts were squared, and the face of the sanctuary, the appearance as its appearance.
Brenton Septuagint Translation:
And the holy place and the temple opened on four sides; in front of the holy places the appearance was as the look of

Footnotes