Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ופתח וּפֶתַח
None
|
Conjunction, Noun common both singular construct
הצלע הַצֵּלָע
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
למנח לַמֻּנָּח
None
|
Preposition -For/Into Art, Verb Hophal participle passive masculine singular absolute
פתח פֶּתַח
he has opened/entrance
Noun common both singular absolute
אחד אֶחָד
one
Adjective cardinal number both singular absolute
דרך דֶּרֶךְ
road
Noun common both singular construct
הצפון הַצָּפוֹן
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ופתח וּפֶתַח
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
אחד אֶחָד
one
Adjective cardinal number both singular absolute
לדרום לַדָּרוֹם
None
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
ורחב וְרֹחַב
None
|
Conjunction, Noun common both singular construct
מקום מְקוֹם
a standing-place
Noun common both singular construct
המנח הַמֻּנָּח
None
|
Particle definite article, Verb Hophal participle passive masculine singular absolute
חמש חָמֵשׁ
None
Adjective cardinal number both singular absolute
אמות אַמּוֹת
None
Noun common feminine plural absolute
סביב׀ סָבִיב׀
circling around
|
Noun common both singular absolute
סביב סָבִיב׃
circling around
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the entrance of the side to that remaining, one door the way of the north, and one door to the south: and the breadth of the remaining place, five cubits round about, round about.
LITV Translation:
And the door of the side room was toward the open space, one door northward, and one door southward. And the width of the place of the open space was five cubits all around.
Brenton Septuagint Translation:
And the doors of the chambers were toward the space left by the one door that looked northward, and there was one door southward; and the breadth of the remaining open space was five cubits in extent round about.

Footnotes