Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והלשכה וְהַלִּשְׁכָּ֗ה
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Conjunction, Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
אשר אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Conjunction
LXX:
LXX Usage Statistics
H0834a:
No stats available
פניה פָּנֶיהָ
the faces of herself
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
LXX: προσώπου πρόσωπον ἐναντίον ἐνώπιον ἔναντι
LXX Usage Statistics
H6440:
προσώπου 450× (19.3%)
πρόσωπον 321× (14.0%)
ἐναντίον 190× (9.5%)
ἐνώπιον 176× (8.9%)
ἔναντι 157× (7.9%)
πρόσωπόν 105× (4.6%)
ἐνώπιόν 48× (2.4%)
--- 45× (2.3%)
'' 43× (1.8%)
דרך דֶּרֶךְ
road
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular construct
LXX: ὁδὸν ὁδῷ ὁδοὺσ ὁδοῦ ὁδοῖσ
LXX Usage Statistics
H1870:
ὁδὸν 148× (20.8%)
ὁδῷ 125× (15.6%)
ὁδοὺσ 59× (8.0%)
ὁδοῦ 57× (7.4%)
ὁδοῖσ 54× (6.7%)
ὁδόν 41× (5.5%)
ὁδὸσ 35× (4.9%)
ὁδούσ 25× (3.3%)
ὁδοὶ 19× (2.8%)
ὁδόσ 13× (1.7%)
הצפון הַצָּפוֹן
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX: βορρᾶ βορρᾶν '' pἀπὸ pπρὸσ
LXX Usage Statistics
H6828:
βορρᾶ 69× (42.3%)
βορρᾶν 64× (37.3%)
'' 5× (2.9%)
pἀπὸ 4× (2.8%)
pπρὸσ 3× (2.1%)
לכהנים לַכֹּהֲנִים
None
STRONGS Fürst BDB
Preposition -For/Into Art, Noun common masculine plural absolute
LXX: ἱερεὺσ ἱερεῖσ ἱερέα ἱερέωσ ἱερέων
LXX Usage Statistics
H3548:
ἱερεὺσ 211× (28.0%)
ἱερεῖσ 192× (24.9%)
ἱερέα 71× (9.5%)
ἱερέωσ 58× (7.9%)
ἱερέων 58× (7.7%)
ἱερεύσ 34× (4.5%)
ἱερεῖ 33× (4.3%)
ἱερεῦσιν 30× (3.7%)
--- 16× (2.5%)
'' 11× (1.5%)
שמרי שֹׁמְרֵי
those who guard
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal participle active masculine plural construct
משמרת מִשְׁמֶרֶת
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common feminine singular construct
המזבח הַמִּזְבֵּחַ
the Place of Sacrifice
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle definite article, Noun common both singular absolute
המה הֵמָּה
themselves
STRONGS Fürst BDB
Pronoun personal third person masculine plural
LXX: αὐτοὶ οὗτοι εἰσιν ταῦτα ἐκείναισ
LXX Usage Statistics
H1992:
αὐτοὶ 173× (27.9%)
οὗτοι 54× (8.8%)
εἰσιν 48× (7.8%)
ταῦτα 36× (6.1%)
ἐκείναισ 34× (5.8%)
ἐστιν 25× (4.1%)
--- 20× (3.4%)
αὐτῶν 12× (2.0%)
ἦσαν 11× (1.7%)
εἰσίν 11× (1.9%)
בני בְנֵי־
sons/my son
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common masculine plural construct
LXX: υἱοὶ υἱὸσ υἱῶν υἱοῦ υἱοῖσ
LXX Usage Statistics
H1121a:
υἱοὶ 1075× (22.0%)
υἱὸσ 753× (16.8%)
υἱῶν 607× (12.2%)
υἱοῦ 368× (8.1%)
υἱοῖσ 329× (6.1%)
υἱοὺσ 292× (5.7%)
υἱὸν 213× (4.6%)
--- 116× (2.6%)
υἱὲ 96× (2.2%)
'' 84× (1.6%)
צדוק צָד֗וֹק
None
STRONGS Fürst BDB
Noun proper name masculine
LXX: σαδωκ σαδδουκ
LXX Usage Statistics
H6659:
σαδωκ 41× (76.6%)
σαδδουκ 10× (19.6%)
הקרבים הַקְּרֵבִים
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle definite article, Adjective adjective masculine plural absolute
מבני מִבְּנֵי־
from sons
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Prep-M, Noun common masculine plural construct
LXX: υἱοὶ υἱὸσ υἱῶν υἱοῦ υἱοῖσ
LXX Usage Statistics
H1121a:
υἱοὶ 1075× (22.0%)
υἱὸσ 753× (16.8%)
υἱῶν 607× (12.2%)
υἱοῦ 368× (8.1%)
υἱοῖσ 329× (6.1%)
υἱοὺσ 292× (5.7%)
υἱὸν 213× (4.6%)
--- 116× (2.6%)
υἱὲ 96× (2.2%)
'' 84× (1.6%)
לוי לֵוִי
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun proper name masculine
LXX: λευι
LXX Usage Statistics
H3878:
λευι 54× (95.3%)
אל אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition
LXX:
LXX Usage Statistics
H0413:
No stats available
יהוה יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun proper name
LXX: κύριοσ κυρίου κυρίῳ κύριον κύριε
LXX Usage Statistics
H3068:
κύριοσ 2605× (41.8%)
κυρίου 1742× (27.8%)
κυρίῳ 598× (8.8%)
κύριον 473× (7.1%)
κύριε 336× (5.4%)
--- 129× (2.1%)
'' 95× (1.3%)
θεὸσ 76× (1.0%)
θεοῦ 69× (0.9%)
θεῷ 28× (0.4%)
לשרתו לְשָׁרְתוֹ׃
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition, Verb Piel infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the cell whose face the way of the north, for the priests watching the watches of the altar: they the sons of Zadok drawing near from the sons of Levi, to Jehovah to serve him.
LITV Translation:
And the room facing northward is for the priests, the keepers of the charge of the altar. They are the sons of Zadok who come near to Jehovah, of the sons of Levi, to minister to Him.
Brenton Septuagint Translation:
And the chamber that looks to the north is for the priests that keep the charge of the altar: they are the sons of Zadok, those of the tribe of Levi who draw near to the Lord to serve him.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...