Chapter 40
Ezekiel 40:32
ויביאני
וַיְבִיאֵנִי
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition
החצר
הֶחָצֵר
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הפנימי
הַפְּנִימי
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
LXX:
ἐσωτέραν
ἐσωτέρασ
ἔσωθεν
ἐσωτέρᾳ
''
H6442:
ἐσωτέραν
9× (27.4%)
ἐσωτέρασ
7× (21.3%)
ἔσωθεν
3× (9.7%)
ἐσωτέρᾳ
2× (6.1%)
''
2× (6.1%)
ἐσωτάτου
2× (6.1%)
דרך
דֶּרֶךְ
road
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular construct
הקדים
הַקָּדים
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX:
ἀνατολὰσ
ἀνατολάσ
pπρὸσ
pκατ'
καύσωνα
H6921:
ἀνατολὰσ
30× (33.5%)
ἀνατολάσ
14× (16.2%)
pπρὸσ
7× (9.1%)
pκατ'
5× (6.5%)
καύσωνα
4× (5.0%)
νότον
4× (4.8%)
ἀνεμόφθοροι
3× (3.3%)
κατέναντι
2× (2.6%)
νότοσ
2× (2.4%)
καύσων
2× (2.4%)
וימד
וַיָּמָד
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Direct object eternal self
השער
הַשַּׁעַר
the Gate
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כמדות
כַּמִּדּוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition -Like Art, Noun common feminine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will bring me to the inner enclosure the way of the east: and he will measure the gate according to these measures.
And he will bring me to the inner enclosure the way of the east: and he will measure the gate according to these measures.
LITV Translation:
And he brought me into the inner court eastward. And he measured the gate by these measures.
And he brought me into the inner court eastward. And he measured the gate by these measures.
Brenton Septuagint Translation:
And he brought me in at the gate that looks eastward: and he measured it according to these measures:
And he brought me in at the gate that looks eastward: and he measured it according to these measures:
, Arabic
very rare as mark of accusative (for which
is preferred), but used often in the sense of substance οὐσία, also in that of self, e.g.
and