Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
במראות בְּמַרְאוֹת
in the hand
|
Preposition, Noun common feminine plural construct
אלהים אֱלֹהִים
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
הביאני הֱבִיאַנִי
He caused me to come in
|
Verb Hiphil perfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
ארץ אֶרֶץ
an earth
Noun common both singular construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
ויניחני וַיְנִיחֵ֗נִי
None
| |
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
הר הַר
mountain
Noun common both singular absolute
גבה גָּבֹהַּ
None
Adjective adjective both singular absolute
מאד מְאֹד
exceeding/greatness
Noun common both singular absolute
ועליו וְעָלָיו
None
| |
Conjunction, Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
כמבנה כְּמִבְנֵה־
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct
עיר עיר
an awake city
Noun common both singular absolute
מנגב מִנֶּגֶב׃
None
| |
Prep-M, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In the visions of God he brought me to the land of Israel, and he will set me down upon an exceeding high mountain, and upon it as the building of a city from the south.
LITV Translation:
In the visions of God He brought me into the land of Israel and made me rest on a very high mountain. And it was as the structure of a city on the south.
Brenton Septuagint Translation:
in a vision of God into the land of Israel, and set me on a very high mountain, and upon it there was as it were the frame of a city before me.

Footnotes