Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וגבול וּגְב֞וּל
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
לפני לִפְנֵי
to the faces
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
התאות הַתָּאוֹת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
אמה אַמָּה
None
Noun common feminine singular absolute
אחת אֶחָת
one
Adjective cardinal number feminine singular absolute
ואמה וְאַמָּה־
None
| |
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
אחת אַחַת
one
Adjective cardinal number feminine singular absolute
גבול גְּבוּל
None
Noun common both singular absolute
מפה מִפּה
None
|
Prep-M, Adverb
והתא וְהַתָּ֕א
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
שש שֵׁשׁ־
Six
|
Adjective cardinal number both singular construct
אמות אַמּוֹת
None
Noun common feminine plural absolute
מפו מִפּוֹ
None
|
Prep-M, Adverb
ושש וְשֵׁשׁ
None
|
Conjunction, Adjective cardinal number both singular construct
אמות אַמּוֹת
None
Noun common feminine plural absolute
מפו מִפּוֹ׃
None
| |
Prep-M, Adverb
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the bound before the face of the chambers, one cubit, and one cubit the bound from hence: and the chamber six cubits from hence, and six cubits from thence.
LITV Translation:
And the border in front of the rooms was one cubit; and the border from here, one cubit. And the room was six cubits from here, and six cubits from there.
Brenton Septuagint Translation:
And the space before the chambers was narrowed to a cubit in front of the chambers on this side and on that side: and the chamber was six cubits this way, and six cubits that way.

Footnotes