Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
פרס פָּרַס
Split ("Paras")
Noun proper name
כוש כּוּשׁ
Blackened ("Cush")
Noun proper name
ופוט וּפוּט
Afflicted ("Put")
|
Conjunction, Noun proper name
אתם אִתָּם
your/their eternal selves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
כלם כֻּלָּם
all of themselves
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
מגן מָגֵן
a shield
Noun common both singular absolute
וכובע וְכוֹבָע׃
and helmet
| |
Conjunction, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
Split ("Paras") Blackened ("Cush") Afflicted ("Put") their eternal selves all of them a shield and helmet
RBT Paraphrase:
Split ("Paras"), Blackened ("Cush"), Afflicted ("Put"),1, their eternal self, all of them of a shield and helmet.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Persia, Cush and Phut with them, all of them with shield and helmet.
LITV Translation:
Persia, Ethiopia, and Libya are with them, all of them with shield and helmet;
Brenton Septuagint Translation:
Persians, and Ethiopians, and Libyans; all with helmets and shields.

Footnotes

Eze. 38:5
Eze. 38:5