Skip to content
ืขืœื™ ื• ื• ืงืจืืชื™ ืชื”ื™ื” ื‘ ืื—ื™ ื• ืื™ืฉ ื—ืจื‘ ื™ื”ื•ื” ืื“ื ื™ ื ืื ื—ืจื‘ ื”ืจ ื™ ืœ ื›ืœ
upon himselfAnd I have summonedshe is becomingin the handa man/each onea sword/droughtHe Isinner master of myself/pedastalshe who whispersa sword/droughtmountainsto all
| | | | | | | |
RBT Translation:
And I have summoned upon himself to all mountains a sword he who whispers inner master of myself He Is a sword a man/each one in the hand she is becoming
RBT Paraphrase:
And I have summoned a sword against himself, all the mountains! he who whispers inner master of myself He Is, She is becoming a sword of each man within the Hand of himself!
Drawing her out.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I called to all my mountains a sword against him, says the Lord Jehovah: and the sword of each shall be against his brother.
LITV Translation:
And I shall call a sword against him on all My mountains, declares the Lord Jehovah. Each man's sword shall be against his brother.
Brenton Septuagint Translation:
And I will summon against it even every fear, saith the Lord: the sword of every man shall be against his brother.

Footnotes