Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ונבאתי וְנִבֵּאתִי
None
|
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect first person common singular
כאשר כַּאֲשֶׁר
as when
|
Preposition, Particle relative
צויתי צֻוֵּיתִי
I have laid charge upon
Verb Pual perfect first person common singular
ויהי וַיְהִי־
and he is becoming
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
קול קוֹל
voice
Noun common both singular absolute
כהנבאי כְּהִנָּבְאִי
None
| |
Preposition, Verb Niphal infinitive construct common, Suffix pronominal first person both singular
והנה וְהִנֵּה־
And behold!
| |
Conjunction, Particle interjection
רעש רַעַשׁ
quaking/shaking
Noun common both singular absolute
ותקרבו וַתִּקְרְבוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect second person masculine plural
עצמות עֲצָמוֹת
bones
Noun common feminine plural absolute
עצם עֶצֶם
None
Noun common both singular absolute
אל אֶל־
toward
|
Preposition
עצמו עַצְמוֹ׃
they have fortified
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I prophesied as I was commanded: and there will be a voice as I prophesied, and behold a shaking, the bones will draw near, bone to his bone.
LITV Translation:
So I prophesied as I was commanded. And as I prophesied, there was a noise. And, behold, a shaking! And the bones drew near, a bone to its bone.
Brenton Septuagint Translation:
So I prophesied as the Lord commanded me: and it came to pass while I was prophesying, that, behold, there was a shaking, and the bones approached each one to his joint.

Footnotes