Skip to content
ืื•ืช ื ื• ืขืฉื• ื™ืฉืžืจื• ื• ื—ืงืช ื™ ื™ืœื›ื• ื• ื‘ ืžืฉืคื˜ ื™ ืœ ื›ืœ ื ื™ื”ื™ื” ืื—ื“ ื• ืจื•ืขื” ืขืœื™ ื”ื ืžืœืš ื“ื•ื“ ื• ืขื‘ื“ ื™
sign of themselvesand make/they madethey are watching overNonethey are walkingNoneNonehe is becomingoneNoneupon themselvesa kingDavidNone
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And my servant David a king over them; and one shepherd shall be to all of them: and in my judgments they shall go and they shall watch my laws and do them.
LITV Translation:
And My Servant, David, shall be King over them. And there shall be one Shepherd to all of them. And they shall walk in My judgments and keep My statutes, and do them.
Brenton Septuagint Translation:
And my servant David shall be a prince in the midst of them: there shall be one shepherd of them all; for they shall walk in mine ordinances, and keep my judgments, and do them.

Footnotes