Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื“ื‘ืจ ื•ึฐื“ึทื‘ึผึตืจ
and he has ordered words
|
Conjunction, Verb Piel imperative second person masculine singular
ืืœื™ื”ื ืึฒืœึตื™ื”ึถึ—ื
toward themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
ื›ื” ื›ึผึนื”ึพ
like this
|
Adverb
ืืžืจ ืึธืžึทืจ
he has said
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืื“ื ื™ ืึฒื“ึนื ึธื™
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึดื”ึ’
He Is
Noun proper name
ื”ื ื” ื”ึดื ึผึตื”
Behold
Particle interjection
ืื ื™ ืึฒื ึดื™
myself
Pronoun personal first person both singular
ืœืงื— ืœึนืงึตื—ึท
he has taken
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ื‘ื ื™ ื‘ึผึฐื ึตื™
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ื™ืฉืจืืœ ื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตืœ
God-Contends
Noun proper name
ืžื‘ื™ืŸ ืžึดื‘ึผึตื™ืŸ
of discernment
|
Prep-M, Noun common both singular construct
ื”ื’ื•ื™ื ื”ึทื’ึผื•ึนื™ื
the Nations
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ืืฉืจ ืึฒืฉืึถืจ
which
Particle relative
ื”ืœื›ื• ื”ึธืœึฐื›ื•ึผึพ
they have walked
|
Verb Qal perfect third person common plural
ืฉื ืฉืึธื
there/name/he set
Adverb
ื•ืงื‘ืฆืชื™ ื•ึฐืงึดื‘ึผึทืฆึฐืชึผึดื™
and I have gathered together
|
conjunctive, Verb Piel sequential perfect first person common singular
ืืชื ืึนืชึธื
your/their eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
ืžืกื‘ื™ื‘ ืžึดืกึผึธื‘ึดื™ื‘
from the circuit/circle
|
Prep-M, Noun common both singular absolute
ื•ื”ื‘ืืชื™ ื•ึฐื”ึตื‘ึตืืชึดื™
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect first person common singular
ืื•ืชื ืื•ึนืชึธื
sign of themselves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ืื“ืžืชื ืึทื“ึฐืžึธืชึธืืƒ
None
| |
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And speak to them, Thus said the Lord Jehovah: Behold, I take the sons of Israel from among the nations where they went there, and I gathered them from round about, and I brought them to their land:
LITV Translation:
And say to them, So says the Lord Jehovah: Behold, I will take the sons of Israel from among the nations, there where they have gone, and will gather them from all around, and will bring them into their own land.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt say to them, Thus saith the Lord God; Behold, I will take the whole house of Israel out of the midst of the nations, among whom they have gone, and I will gather them from all that are round about them, and I will bring them into the land of Israel.

Footnotes