Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื›ืืฉืจ ื•ึฐื›ึทืึฒืฉืึถืจ
None
| |
Conjunction, Preposition, Particle relative
ื™ืืžืจื• ื™ึนืืžึฐืจื•ึผ
they are saying
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ืืœื™ืš ืึตืœื™ืšึธ
toward yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
ื‘ื ื™ ื‘ึผึฐื ึตื™
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ืขืžืš ืขึทืžึผึฐืšึธ
in company/equally with you
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ืœืืžืจ ืœึตืืžืจ
to say
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ื”ืœื•ื ื”ึฒืœื•ึนืึพ
Is not
| |
Particle interrogative, Particle negative
ืชื’ื™ื“ ืชึทื’ึผึดื™ื“
None
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular
ืœื ื• ืœึธื ื•ึผ
to ourselves
|
Preposition, Suffix pronominal first person both plural
ืžื” ืžึธื”ึพ
what/why/how!
|
Pronoun interrogative
ืืœื” ืึตืœึผึถื”
these/mighty-one/goddess
| |
Particle demonstrative
ืœืš ืœึผึธืšึฐืƒ
to yourself/walk
| |
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And when the sons of thy people shall say to thee, saying, Wilt thou not announce to us what these to thee?
LITV Translation:
And when the sons of your people shall speak to you, saying, Will you not declare to us what these mean to you?
Brenton Septuagint Translation:
And it shall come to pass, when the children of thy people shall say to thee, Wilt thou not tell us what thou meanest by these things?

Footnotes