Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וידעתם וִידַעְתֶּם
and you have known
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
כי כִּי־
for
|
Particle
אני אֲנִי
myself
Pronoun personal first person both singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
בפתחי בְּפִתְחִי
in the hand
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal first person both singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
קברותיכם קִבְרוֹתֵיכֶ֗ם
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ובהעלותי וּבְהַעֲלוֹתִי
None
| | |
Conjunction, Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common, Suffix pronominal first person both singular
אתכם אֶתְכֶם
your eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal second person masculine plural
מקברותיכם מִקִּבְרוֹתֵיכֶם
None
| |
Prep-M, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
עמי עַמִּי׃
the people of myself/with me
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And ye knew that I was Jehovah in my opening your graves and in my bringing you up from your graves, O my People.
LITV Translation:
And you shall know that I am Jehovah when I have opened your graves and have brought you up out of your graves, O My people.
Brenton Septuagint Translation:
And ye shall know that I am the Lord, when I have opened your graves, that I may bring up my people from their graves.

Footnotes