Skip to content
ืœ ื ื• ื ื’ื–ืจื ื• ืชืงื•ืช ื ื• ื• ืื‘ื“ื” ืขืฆืžื•ืชื™ ื ื• ื™ื‘ืฉื• ืืžืจื™ื ื”ื ื” ื”ืžื” ื™ืฉืจืืœ ื‘ื™ืช ื›ืœ ื” ืืœื” ื” ืขืฆืžื•ืช ืื“ื ื‘ืŸ ืืœ ื™ ื• ื™ืืžืจ
to ourselvesNoneNoneNoneNonethey are ashamedNoneBeholdthemselvesGod-Contendshouseallthe GoddessNonemanbuilder/sontoward myselfand he is saying
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say to me, Son of man, these bones all the house of Israel: behold them saying, Our bones were dried up, and our hope perished, and we were cut off to us.
LITV Translation:
Then He said to me, Son of man, these bones are all the house of Israel. Behold, they say, Our bones are dried, and our hope is perished; we are cut off to ourselves.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord spoke to me, saying, Son of man, these bones are the whole house of Israel: and they say, Our bones are become dry, our hope has perished, we are quite spent.

Footnotes