Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื”ื ื‘ืืชื™ ื•ึฐื”ึดื ึผึทื‘ึผึตืืชึดื™
None
|
conjunctive, Verb Hithpael sequential perfect first person common singular
ื›ืืฉืจ ื›ึผึทืึฒืฉืึถืจ
as when
|
Preposition, Particle relative
ืฆื•ื ื™ ืฆึดื•ึผึธื ึดื™
None
|
Verb Piel perfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
ื•ืชื‘ื•ื ื•ึทืชึผึธื‘ื•ึนื
and she is coming in
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
ื‘ื”ื ื‘ึธื”ึถื
within themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
ื”ืจื•ื— ื”ึธืจึœื•ึผื—ึท
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื•ื™ื—ื™ื• ื•ึทื™ึผึดื—ึฐื™ึ—ื•ึผ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
ื•ื™ืขืžื“ื• ื•ึทื™ึผึทืขึทืžึฐื“ื•ึผ
and they are standing firm
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
ืขืœ ืขึทืœึพ
upon/against/yoke
|
Preposition
ืจื’ืœื™ื”ื ืจึทื’ึฐืœึตื™ื”ื
None
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ื—ื™ืœ ื—ึทื™ึดืœ
None
Noun common both singular absolute
ื’ื“ื•ืœ ื’ึผึธื“ื•ึนืœ
mega
Adjective adjective both singular absolute
ืžืื“ ืžึฐืึนื“ึพ
exceeding/greatness
|
Noun common both singular absolute
ืžืื“ืก ืžึฐืึนื“ืƒืก
None
| |
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I prophesied as he commanded me, and the spirit will come upon them and they will live, and they will stand upon their feet, an army great, exceedingly, exceedingly.
LITV Translation:
So I prophesied as He commanded me, and the Spirit came into them. And they lived and stood on their feet, a very great army.
Brenton Septuagint Translation:
So I prophesied as he commanded me, and the breath entered into them, and they lived, and stood upon their feet, a very great congregation.

Footnotes