Skip to content
עם ו דבת לשון שפת על ו תעלו ה גוים ל שארית מורשה ל היות כם מ סביב את כם ו שאף שמות ב יען יען יהוה אדני אמר כה ו אמרת הנבא ל כן
together with/a peopleNonethe tongueNoneupon/against/yokeNonethe NationsNoneNoneNonefrom the circuit/circleyour eternal selvesNonenamesin the handfor the purpose/becauseHe Isinner master of myself/pedastalshe has saidlike thisand you have saidprophesytherefore
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this, prophesy and say, Thus said the Lord Jehovah: Because for, because of making desolate, and panting after you from round about, for you to be a possession for the remainder of the nations, and ye will come up upon the lips of the tongue and a slander of the people:
LITV Translation:
So prophesy and say, So says the Lord Jehovah: Because, yea, because of the wasting and crushing of you from all around, that you might be a possession to the rest of the nations, and you were lifted on the tip of the tongue, and the whispering of the people.
Brenton Septuagint Translation:
therefore prophesy, and say, Thus saith the Lord God; Because ye have been dishonored, and hated by those round about you, that ye might be a possession to the remainder of the nations, and ye became a byword, and a reproach to the nations:

Footnotes