Skip to content
ืœ ืืœื”ื™ื ืœ ื›ื ืื”ื™ื” ื• ืื ื›ื™ ืœ ืขื ืœ ื™ ื• ื”ื™ื™ืชื ืœ ืื‘ืชื™ ื›ื ื ืชืชื™ ืืฉืจ ื‘ ืืจืฅ ื• ื™ืฉื‘ืชื
to mighty onesto yourselvesI amNoneto the peopleto myselfNoneNoneI have given/you gavewhichin the earthNone
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And ye dwelt in the land which I gave to your fathers, and ye were to me for a people, and I shall be to you for God.
LITV Translation:
And you shall dwell in the land that I gave to your fathers. And you shall be a people to Me, and I will be God to you.
Brenton Septuagint Translation:
And ye shall dwell upon the land which I gave to your fathers; and ye shall be to me a people, and I will be to you a God.

Footnotes