Skip to content
ื‘ ื”ื ื™ืคืœื• ื—ืจื‘ ื—ืœืœื™ ืืคื™ืงื™ ืš ื• ื›ืœ ื• ื’ืื•ืชื™ ืš ื’ื‘ืขื•ืชื™ ืš ื—ืœืœื™ ื• ื”ืจื™ ื• ืืช ื• ืžืœืืชื™
within themselvesthey are fallinga sword/droughtNoneNoneand every/allNoneNoneNoneNoneืืช-self eternalNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I filled his mountains with his wounded: in thy hills and in thy valleys, and all thy torrents the wounded of the sword shall fall in them:
LITV Translation:
And I will fill his mountains with his slain. In your hills and in your valleys, and in your every torrent, the slain by the sword shall fall in them.
Brenton Septuagint Translation:
and I will fill thy hills and thy valleys with slain men, and in all thy plains there shall fall in thee men slain with the sword.

Footnotes